A Mary Poppins Story for Coloring 

Dear Reader,  

When I first read Mary Poppins and Mary Poppins Comes Back (which were printed in one volume) as a child, I was not able to enjoy the original illustrations by Mary Shepard, as they were not included in the Bulgarian translation published in 1980. Instead, they were replaced by illustrations by Lyuben Dimanov

I don’t think I liked Dimanov’s illustrations as a child because I have no memory of them, and I do remember a lot of the illustrations from my childhood books. All I remember is that the book was very thick, and it felt like proof that I was really good at reading.   It was only a couple of years ago when I retrieved an old copy of my childhood edition of Mary Poppins that I realized the original illustrations were not in it. 

Now that I am acquainted with the original illustrations, I find it difficult to enjoy Dimanov’s interpretations of the characters. For one, I find the figures a bit too angular, and their proportions too exaggerated. Moreover, in my opinion, he took his artistic liberties to the extreme. In fact, one has to wonder if he even read the stories, or how he could portray Mary Poppins with long, curly, flowing hair like a lion’s mane. 

I’m certain P.L. Travers would have been upset if she had seen these illustrations—or maybe she did. I wish I could show them to her and ask her opinion. What we do know is that she was very particular about how Mary Poppins was depicted and insisted on her being represented exactly as she had imagined her. 

In fact, P.L. Travers was so particular about the character, and Mary Shepard was such an inexperienced artist at the start of the project, that the emergence of Mary Poppins in visual form was not without its growing pains.

P.L. Travers wanted Mary Poppins to be plain, yet graceful, and to help the young visual artist grasp her vision of the character, they took many walks in the park to observe nannies pushing prams. Yet despite Shepard’s heartfelt efforts, P.L. Travers was not satisfied with the sketches and it wasn’t until she found a wooden doll with bright black hair, bright blue eyes, and a turned-up nose, and showed it to Shepard, that Mary Poppins finally took shape. 

The working relationship between P.L. Travers and Mary Shepard spanned over 50 years, during which Shepard illustrated all the Mary Poppins books, including the Latin translation of Mary Poppins, a children’s cookbook, an alphabet book, and a coloring book published in 1969. I had been searching online for this coloring book for a long time, and then, one day, I was fortunate enough to find an unused copy on Facebook Marketplace of all places.  

 

Oh, the joy of finding it and coloring the illustrations! Of course, I kept the original coloring book pristine and worked on photocopied pages, in case anyone is curious. I want to keep it as a collectible, but I also love the idea of having the chance to color the illustrations again whenever the mood strikes. The time I spent coloring reminded me of how much I loved it as a child. It also reminded me of my struggles of not crossing over the lines—though, as it turns out, I still struggle with that! But perfection isn’t the point. The point is enjoyment and playfulness at any age! 

While coloring the pictures, I suddenly noticed something interesting in one of the illustrations that struck me as quite indicative of the nature of the relationship between Mary Shepard and P.L. Travers. Reportedly their relationship was a difficult one, P.L. Travers being portrayed as domineering and Mary Shepard as an underestimated, self-effacing artist. I believe that a glimpse of their relationship dynamic is reflected in one of the illustrations in the story “Balloons and Balloons”. This story first appears in the second book Mary Poppins Comes Back first published in 1935. Below is a picture of the illustration from the book. 

The picture shows several of the Mary Poppins characters holding balloons with their names on them, floating through the air, with Mary Poppins as the central figure holding the largest balloon. But if you look up closely you will notice the two intruders in this picture.  In the bottom left corner, you can see P.L. Travers and Mary Shepard joining the party. According to P.L. Travers, as she once told an interviewer, it was Mary Shepard’s idea to include them both in the illustration. (Personally, I think this was a genius idea.)  

Notice how, in this picture, the two women are facing each other. Mary Shepard’s figure is slightly smaller, and her body curves in a way that seems to mold to the shape of P.L. Travers’ figure.  Now, look at the picture below from the 1969 coloring book, keeping in mind that at the time, Shepard was bitter about not receiving any money from Disney for the movie adaptation of the character. 

The figures are notably different in size and body language. P.L. Travers is larger and holds a bigger balloon. Her body flows gracefully through the air, with the string of her balloon twirling as she holds it effortlessly, without any strain. On the other hand, Mary Shepard, much smaller, is holding onto a short, tight string and appears tense, as if hanging on for dear life. Not only that, but she has her back turned to P.L. Travers. 

I wonder if P.L. Travers noticed these changes in their positioning in the illustration, or if this detail completely escaped her, or if she would have even cared about it. I haven’t had the chance to delve deeper into their relationship, so I’m relying on what others have written about the subject and while I’m aware that I’m speculating on the comparative interpretation of these two illustrations, it was, nevertheless,  a fun insight to gain from my interaction with A Mary Poppins Story for Coloring.  

As for P.L. Travers’s view that ‘what counts most is the text, not the picture,’ I both agree and disagree with her. It all depends on the angle from which you look at the question. Of course, there would be no picture of Mary Poppins without the story, but for children, the illustrations are almost as important as the text. 

Perhaps it’s because P.L. Travers never intended the books to be read solely by children that she prioritized the text. Or, maybe it was because she was human and fallible, and possessive of Mary Poppins. After all, she once told an interviewer that a fictional character is like a child to an author. One thing is certain: despite their differences, both P.L. Travers and Mary Shepard must have both gained something positive from their collaboration. Otherwise, why continue for fifty years? 

I hope you enjoyed reading this blog post and that you’ll subscribe to my blog, so you don’t miss the next installment. While I can’t commit to a regular posting schedule, one thing I can promise is that I’ll continue writing about all things Mary Poppins and P.L. Travers.  

  

About P.L. Travers’s Visit to Montreal  

Dear Reader, 

I am thrilled to share with you some biographical facts hidden in P.L. Travers’s book ‘I Go by Sea, I Go by Land’.  I first read this fictionalized account of her evacuation from the UK to the United States during WWII in 2018.

Briefly, for those who are unfamiliar with the book, it is written in the form of diary entries from 11-year-old Sabrina who recounts her and her brothers’ evacuation to the United States during the Second World War. Sabrina and her brother are accompanied on their journey by Pel, a family friend who is a writer and the mother of a baby named Romulus. As revealed by Valerie Lawson in her biography of P.L. Travers, ‘Mary Poppins She Wrote’ Pel stands for P.L. and Romulus for P.L. Travers’s adopted son Camilus.   

My second reading of ‘I Go by Sea, I Go by Land’ proved more fruitful than my first one. (This tends to happen when revisiting books.) At the very beginning of the book P.L. Travers writes that ‘the experiences recorded in the book are authentic’ and as the story is ‘a personal record (…) certain names have necessarily been altered.’ Taking P.L. Travers’s statement to the letter, I approached the story with the mindset of a detective, meticulously following every clue and detail. What follows is what I discovered about P.L. Travers’s visit to Montreal in the autumn of 1940.  

Montreal is where my parents and I settled after leaving Bulgaria in the early 1990s, and although I no longer live in the city, it is where I work during the week and where I often spend time with friends. You can imagine the excitement I felt when I connected the dots between the hints in the book about the locations P.L. Travers visited and the people she encountered during her stay.   

During her visit to Montreal, P.L. Travers stayed at the Windsor Hotel, where other famous authors, such as Charles Dickens and Mark Twain, had sojourned before her, although the story doesn’t say if she was aware of it. This is how she described the lobby of the hotel in ‘I Go by Sea, I Go by Land’ in the words of Sabrina who writes in her diary that the Hotel ‘is just like a Cathedral inside’.  

Below is a picture of the lobby of the Windsor Hotel in 1878 taken by William Notmam and you can see why Sabrina (P.L. Travers) compares it to a Cathedral.  

The Windsor Hotel was one of Canada’s most impressive buildings of the Second Empire style and was considered the best hotel in all the Dominion. It was a magnificent nine-story structure of sandstone and granite which span along the entire block of René-Lévesque (then Dorchester) Boulevard and Cypress Street, between Stanley and Peel (then Windsor) streets. To its guests it offered “palatial splendor with its gold-embossed lobby, six restaurants, two ballrooms, concert hall and 382 luxurious guest-rooms”.

Unfortunately, a fire devastated the hotel in 1957 and “the damages caused to the South wing were so great that the structure had to be demolished on August 12, 1959. All that remained was its 1908 North Annex – this portion of the former hotel still stands today.” 

Below is a picture I took of it for this blog post.

 

Now, let’s turn to another revealing entry in Sabrina’s diary. She writes about how, upon their arrival at the hotel, they are greeted by the Red Cross. When Pel signs her name, a Red Cross representative named Letty recognizes her, suggesting that Pel is a famous author, and invites her to lunch at her home. Then the reader learns that Letty has four children, all boys and that her husband is ‘a famous doctor’ called Kent.  

When Dr. Kent comes home, he offers the guests “cocktails of lemonade and coco-cola” and then takes Pel and the children for a drive to show them the river (Saint Lawrence River). At the end of the drive, at Pel’s request, he drops them off at the Cathedral. This is what Sabrina writes in her diary: ‘So she and James and I went in and there was water in two enormous sea-shells, very beautiful and fluted.’ 

The Cathedral in question is Mary Queen of the World Cathedral, which stands diagonally opposite form the Windsor building.

At its entrance stand two seashells filled with holy water. Below are the pictures I took for this blog:   

Who was Dr. Kent?  

Well, in my opinion, he could only have been Dr. Wilder Penfield, a neurosurgeon who revolutionized brain treatment. He became famous for his epilepsy operation, which came to be known as the “Montreal Procedure”. 

I find his physical description in the book quite perceptive; it is exactly the impression Dr. Penfield gave me when I watched a documentary about him.  

“He has the kind of face that makes you want to keep on looking at him. Very kind and twinkly and it seems to say to you ‘There now. Everything is all right. Don’t worry.’” 

Dr. Penfield was born in 1891 in a middle-class family in Wisconsin, United States. He studied at Princeton and Oxford. He initially sought to establish his career in the United States, but it was not easy for a junior surgeon in an emerging medical field. At that time Montreal was a city with an internationally famous medical community but with no full-time brain surgeon. The only full-time brain surgeon in Canada had set up in Toronto.  

The Royal Victoria Hospital went shopping for a brain surgeon in New York and in 1928 Dr. Penfield came to Montreal. In 1934, with the combined help of the Rockefeller Foundation, the City of Montreal and the Quebec government, he founded the Montreal Neurological Institute which is still in existence today.

Dr. Penfield had four children, two boys and two girls, who in 1940 were aged 22, 21, 14 and 13. In my opinion, P.L. Travers tried to keep Dr. Penfield’s identity anonymous by changing the genders of two of his children in the story.  

But, there is another clue in “I Go by Sea, I Go by Land” that points in the direction of Dr. Penfield.  During WWII his wife, Helen Kermott Penfield, was deeply engaged with a volunteer group helping émigrés from war-stricken Europe. She had joined the circle of the bourgeois Christian women of the United Church on February 20, 1940. In affiliation with St. James Church this group started a refugee committee which met on regular basis and Mrs. Penfield became very active from 1940 until 1943. On a pragmatic level she liaised with the Canadian Red Cross and arranged for collections of clothes and groceries. It seems more than likely that Letty was, in fact, Mrs. Penfield. 

When considered together, these elements make a compelling case for a meeting between P.L. Travers and Dr. Penfield. Unfortunately, Dr. Penfield’s children have all passed away, so I couldn’t validate my theory. However, the coincidences are too significant to dismiss. 

I hope you enjoyed reading this blogpost as much as I enjoyed writing it, and that you will come back to read more about P.L. Travers and Mary Poppins.  

 

 

Jane Yolen: Behind the Scenes of a Visit with the Real Mary Poppins

Picture from Look Magazine, December 13, 1966

Dear Reader, 

I am thrilled to tell you all about my recent conversation with renowned author Jane Yolen who had the opportunity to meet with P.L. Travers on two occasions, the first of which happened back in 1966. But first, let me share a bit about Yolen’s literary work.  

Yolen has written over 400 books for children and adults and is the recipient of many literary awards among which are the Caldecott Medal, two Nebula Awards, three World Fantasy Awards, the World Fantasy Association’s Lifetime Achievement Award and the Science Fiction Writers of America’s Grand Master Award.

She, like P.L. Travers, is a poet with a deep love for fairy tales and has penned several unique retellings and re-imaginings of these timeless stories, infusing them with her own creative touch.  I’ll delve deeper into her retelling of Sleeping Beauty and her novel Curse of the Thirteenth Fey in a future blog post. As you may know, Sleeping Beauty was P.L. Travers’s favorite fairy tale, which she explored and analysed (pondered) in her 1975 book, About Sleeping Beauty.  

Yolen first met P.L. Travers in 1966 on the famous night when Look Magazine was covering an open house evening with her and a few students from Smith College. At the time P.L. Travers was a writer-in-residence at Smith College and, according to Valerie Lawson, she was not having a good time there.  

An article titled “A Visit with the Real Mary Poppins” by Joseph Roddy, was published in Look Magazine on December 13, 1966. A hint of P.L. Travers’s difficulty to connect with the students echoes in the lines of Roddy’s article: ‘P.L. – she would prefer being Anon but will endure the initials – gets the ones who memorized Blake, pondered Camus, are awash in The Hobbit and know every move Mary Poppins made.’ He goes on to write: ‘The talk leaps across centuries every night P.L. has open house in a dormitory suite brightened only by handsome girls and snappy lines.’   

According to Yolen’s recollections, there were about fifteen women present, along with the journalist and the photographer from Look Magazine. Yolen was a sort of VIP guest that evening. She, her husband, and their four-month-old baby were accompanying P.L. Travers’s goddaughter, who had a personal invitation to the event.   

Yolen’s first impression of P.L. Travers was that she behaved much like the Mary Poppins from the books—whom Yolen had read and loved as a child.  

Today, people who have not read the books think of Mary Poppins as the pleasant and charming character from the movies. Then, if they read the books, they are taken aback by the harsher version of the original character. I notice this contrast frequently on social media and I think that it is unfortunate because the expectations set by the movies prevent the readers from appreciating the depths and complexities of the original character.  

Mary Poppins is more than just a caregiver in the stories; she acts as a mediator between worlds, initiating the Banks children to the mysteries of life. This dual role creates a fascinating split-personality dynamic that captivates children and adds to the mystery of Mary Poppins’s magic. As a child I never questioned why Mary Poppins could be strict and abrupt with the Banks children; I instinctively understood that it was all part of a playful facade. Beneath it all, she was a good fairy, and I knew that the Banks children felt the same way.  

As an adult rereading the Mary Poppins stories and learning about P.L. Travers’s life and spiritual beliefs, I realize that Mary Poppins could be no other way in our world. While others may have different interpretations of the character, the true magic of Mary Poppins lies precisely in her paradoxical nature. The same is true for P.L. Travers herself. 

According to Yolen’s recollections of that memorable night, both aspects of P.L. Travers’s character came to the forefront. The anecdotes that follow are not reported in Roddy’s article. 

A young student, who had the audacity to begin a question by admitting she hadn’t read the books but had only seen the film, was administered a spoon full of vinegar by P.L. Travers: ‘Then Dear, you KNOW NOTHING, and I suggest you do not say another word.’  ‘It felt almost like she had cursed the poor girl,’ said Yolen, ‘she was reduced to stunned silence’.  

Admittedly, there might have been a gentler way to handle the situation, but the fact is that, two years earlier, the Disney film had left a deep wound in P.L. Travers’ psyche—one that had not yet begun to heal (no matter how much money she got out of it, people keep bringing up this argument all the time…) The young student was likely unaware of all this, but who attends a writer’s event without having read their work and then feels entitled to express opinions? Isn’t that rather rude as well?

As for the movie, Yolen recalls watching it with her husband in London and enjoying the music. She did however find Dick Van Dyke’s Cockney accent rather strange, and she thought that the Mary Poppins of her childhood would never sing, “A spoonful of sugar makes the medicine go down.” She was right. 

Mary Poppins never explains or sugarcoats anything. If medicine is required, it is administered with a stern demeanor that accepts no opposition, as the Banks children discover in the very first story “East Wind”. It is only after they swallow the medicine that they realize that it has magically transformed into their favorite flavor. For Jane it is lime-juice cordial, for Mickael it is strawberry ice and for the twins John and Barbara it is milk. This is the way of the real Mary Poppins.  

Another amusing incident during the screening of the film by Yolen and her husband – and one that I’m sure P.L. Travers would have enjoyed hearing about – occurred when Yolen’s husband, a passionate bird watcher, suddenly stood up and exclaimed loudly during the scene where Julie Andrews is singing with the chirping audio-animatronic bird on her finger, ‘But this isn’t a British robin; it’s an American robin!’ The audience responded with laughter and approval. 

Now let’s go back to the open house evening of 1966. After casting her chilling spell on the poor girl who knew nothing about Mary Poppins, P.L. Travers shape-shifted into a protective, motherly figure toward  Yolen and her 4-month-old baby. When the baby began to cry, Yolen, not wanting to disturb the event, considered leaving, but P.L. Travers wouldn’t hear of it. She directed Yolen to her bedroom, where she could use the rocking chair and feed her daughter in peace. “She didn’t ask,” Yolen recalled, “she told,” and that, in fact, felt comforting. “It felt like I was in safe hands,” just as the Banks children felt safe in the care of Mary Poppins.   

Years later, Yolen participated in a fundraising event for Parabola, a magazine co-founded by Ellen Dooling Draper and P.L. Travers. The event took place in New York, and Joseph Campbell was also in attendance. As a young writer and a collaborator of the magazine, Yolen was invited to the event. Unfortunately, her opportunities to engage with P.L. Travers were limited to brief exchanges of greetings, as P.L. Travers was busy hosting and entertaining the magazine’s patrons, revealing yet another side of her personality, the practical, business side! 

Yolen recalls how Joseph Campbell leaped onto a chair and captivated the audience for more than half an hour with stories from around the world on the theme of giving. As I listened to Yolen’s vivid recounting, (she really is a great storyteller) I couldn’t help but yearn to travel back in time and experience the event firsthand. I wish I could have witnessed P.L. Travers’s reaction to Campbell’s performance. She, for some unknown reason, disliked him. It may have been motivated by feelings of rivalry; she was human, after all. Campbell was a scholar and a recognized expert in mythology, while she was self-taught, and although equally knowledgeable about myths and fairy tales, was not as popular as him. There may have been other reasons, but for now, they remain unknown.  

It is fascinating to me how the paths of these two women writers intersected and how they were connected by their shared interests in fairy tales and love of poetry. One of Yolen’s poems, “Land of Miracles,” would certainly have been enjoyed by P.L. Travers, both for its origins and its message. 

The poem was inspired by a serendipitous incident during a walk in a cemetery in Ireland. Yolen, who enjoys strolling in cemeteries, remembers how, on one such walk, she stumbled and steadied herself by leaning on a gravestone. She felt a sudden, electrifying sense of otherworldlines and then she realized with astonishment that the gravestone she had leaned on was that of the great magician and poet W.B. Yeats. This unexpected encounter inspired Yolen to write: 

‘Yes, poetry matters. 
Words matter. 
Great buildings tumble. 
But story remains.’ 

You can read the full poem here:

I am deeply grateful for Jane Yolen’s generosity and for taking the time to reminisce about P.L.Travers, and I hope you enjoyed reading this blog post as much as I enjoyed writing it. 

Until next time…

About a Forthcoming Biography of P.L. Travers 

Dear Reader, 

A new biography of P.L. Travers is scheduled for release in 2025 by Pen & Swords, a British publisher specializing in history and true crime. The author of this biography is Elisabeth Galvin, a British journalist and author who currently resides with her family in Brisbane, Australia.   

Last year after discovering this blog, Elisabeth reached out to me, sparking a correspondence that eventually, to my delight, culminated in my contribution of a chapter about P.L. Travers’s spiritual beliefs. 

Elisabeth Galvin has written two other biographies of famous children’s writers. The first one, “The Extraordinary Life of E. Nesbit”, which will be the subject of this blog post, was published in 2018.   The second, “The Real Kenneth Graham”, was published in 2021.  

P.L. Travers was in her own words “a tremendous Nesbit fan” and read her books again and again even as an adult.  

I think so highly of her, and I’m absolutely sure that such writers as C.S. Lewis, for instance, good though his books are, could never have existed without Nesbit.” 

Transcripts of A Talk About Sorrow, July 1965 

P.L. Travers and Janet Rance 

Elisabeth Galvin drew some interesting similarities between the two writers during a recent conversation we had, and I’ve decided to share some snippets of it here for the benefit of the readers of this blog. But just before, let me provide a brief note about the life of E. Nesbit for those of you who are not familiar with her work.  

E. (Edith) Nesbit was an English author and poet. She was born in 1858 and died in 1924, the year when P. Travers first came to London, so the two women never met.  Edith lost her father when she was only four years old and had to change homes and schools often as her mother traveled frequently to France and Spain seeking a cure to the ailments of Edith’s older sister Mary.  

Edith married Hubert Bland who later became an influential socialist journalist and with whom she co-founded the Fabian Society, a socialist organization in the late 19th and early 20th centuries.  

She wrote numerous short stories, poems and novels both for children and adults. Her most well-known works for children include “The Railway Children”, “Five Children and It”, “The Story of the Treasure Seekers”, “The Phoenix and the Carpet”, and “The Enchanted Castle”. 

Her ability to blend fantasy with everyday experiences resonated with readers and contributed to the evolution of children’s literature and as such had a significant influence on later writers, including C.S. Lewis, J.K. Rowling, and Jacqueline Wilson. 

Now to my conversation with Elisabeth Galvin.  

LS: Why did you choose to write a biography about E. Nesbit? 

EG: Well, I always wanted to be an author, and I became a magazine journalist, and I absolutely loved my job. Then, when the opportunity came to submit some ideas for biographies about children’s authors to a publisher, I knew I had to take that chance. I thought about all the stories that I loved when I was younger, and Railway Children was one of my favorite stories.  I still have the book that my parents gave me, a red leather-bound book with a gold spine – it’s such a lovely story, and E. Nesbit led such an interesting life as well, and I believe that is why I chose to write about her.   

LS: Yes, she did have a tumultuous life, and I really enjoyed reading your book because you recreate the atmosphere of that period so vividly. I imagine you had to visit some of the places you write about in your book.   Could you share some insights into your research process for the book?  

EG: Yes, of course. It was an exciting process because as a journalist, I love meeting and talking with people and exploring different places. A notable experience was visiting Well Hall, where E. Nesbit lived with her family for some twenty years. I had the privilege of exploring it in the company of a member of the E. Nesbit Society, which truly brought the whole experience to life. We walked around Well Hall; while the original house was demolished in 1930, parts of the original gardens still remain and I saw the wooden statues portraying characters from E. Nesbit’s books, so yes, her spirit was definitely there. 

(Picture taken from “The Extraordinary Life of E. Nesbit” by Elisabeth Galvin. Dame Jacqueline Wilson at Well Hall unveiling the wooden sculpture of the Psammead, commissioned by the E. Nesbit Society in 2013.)

I visited another one of E. Nesbit’s residences, Halstead Hall in Kent (click on the link to see the pictures). It was one of her childhood’s homes. It was lovely, it had the quintessential English garden and that is where she loved to spend time reading during her teenage years. I think she was 13 when she was there.  The vicar who lived in the village at that time lent her his books and that is when she first came across Shakespeare.  I could imagine this impressionable young girl lying in her garden looking at the apple trees and the roses and get a picture of her character, so it was very helpful going to those places. 

Surprisingly, after E. Nesbit’s death, her personal papers were sold to The University of Tulsa in Oklahoma. She never went to America but was published there too, so I had to go there. I spent five intense days reading letters and other materials from the late eighteen hundreds and early nineteen hundreds and then suddenly came outside to see a Taco Bell and fire engines. It was a funny experience.   

LS: Yes, I can imagine, it sounds like a real time travelling experience. Now, what proved to be the most difficult part in writing the book? 

EG: The most difficult was knowing that I would never meet her, or talk to her or hear her voice, or ask her questions. A lot of biographies really are speculation, even if it is unintentional, your natural biases do come out. As a journalist you always want to tell the truth and be as fair as you can, and there is a sense of responsibility when delving into someone else’s life. 

LS: Definitely, and this also applies to P.L. Travers, especially considering she did not want people to inquire about her private affairs. You mentioned previously that during your research on both women you noticed certain similarities between them. Could you tell us more? 

EG: Well, it is amazing, actually.  The more you think about it, the more similarities there are – both physically and in terms of their personalities. The way they approach life, the events that unfolded in their early childhood as well as their literary works exhibit striking similarities.  

Firstly, both were very tall women with short curly hair. They possessed a somewhat androgynous appearance, attracting men and women. They were both, in a sense, single parents.  E. Nesbit was married, but her husband was not particularly supportive. 

They both had a “get up and go” attitude toward life. They experienced significant hardships, losing their fathers at a young age, and both had a nomadic childhood—P.L. Travers throughout Australia, and E. Nesbit across Europe, attending school in France and Spain.  

Despite the disarray of their early years, they shared a deep love for reading, voraciously consuming any available books. Their affection for Shakespeare and a natural flair for writing emerged early in their lives. Both harbored aspirations to become poets, and perhaps even experienced a tinge of disappointment for not receiving the recognition they desired. 

And they both wrote about ordinary children and everyday magic. Their skill was to remember what it was to be a child and to transpose the essence of childhood into their writings. And I don’t know if it is because they had such unusual childhoods, losing a parent at a very young age, but they always had an idealized version of family life.  

LS: Do you think they would have gotten along if they had met? 

EG: I am sure they would have had a lot in common to talk about. E. Nesbit loved bohemian parties and thrived on that kind of energy. Similarly, P.L. Travers loved to meet new people and make new friends. They were not solo writers, they loved sharing their knowledge and taking part in artistic gatherings.  

And I believe they would have connected on the fairy tale aspect as well. P.L. Travers wrote about Sleeping Beauty in the 1970s, and E. Nesbit was also deeply interested in fairy tales, writing her own collection of fairy stories. 

LS: I agree, they would have had a lot to talk about. They even shared common acquaintances, George Bernard Shaw for example. Their lives and literary contributions provide an endless well of discussion and we can go on for hours.

I want to thank you for taking the time to share your thoughts with the readers of the Mary Poppins Effect blog, and I hope to share more about our collaboration and your forthcoming biography of P.L. Travers in the coming months. 

Christmas with P.L. Travers and Andersen 

Hello Dear Reader,  

The idea for this blogpost came to me a few days ago as I was rereading a fairy tale “The Fir Tree” from one of my old childhood books, “Andersen’s Fairy Tales” (Bulgarian translation). Above is a picture of my tattered old book, it is missing some pages and that is not surprising at all because the glue is mostly gone, and the pages no longer hold together.  

In fact, this is not the actual copy I had as a child, but it is the exact edition which I found thanks to the Internet and ordered all the way to Canada. This book was published in 1977 and was illustrated by Lyuben Zidarov who, apparently, was the oldest working illustrator in Bulgaria, and who died this year at the venerable age of 100.

In all honesty these were not my favorite illustrations, I have other books in my childhood collection of fairy tales with illustrations which I enjoyed much more as a child. Looking now at Zidarov’s illustrations I can appreciate their beauty and his childlike vision and technique, but as a child I did not want to look at pictures that reminded me of my own drawings which I always found rather disappointing because they never looked like what I had in mind.  

Reading Andersen’s fairy tales as a child is something that I share with P.L. Travers. She writes in “The Black Sheep”, an essay first published in The New York Times in 1965 and then republished in her last book “What the Bee Knows”, about enjoying his stories as a child, “I even wallowed in it, yet I never could quite understand why I felt no better for it.” she writes.  

As an adult and writer, herself, P.L. Travers did not appreciate the tortures Anderson inflicted on his fictional characters; these torments she perceived to be disguised as piety and to have a demoralizing effect on the reader. The other reproach she made to Andersen was that he never invented a strong villain, that all he wrote about were white sheep, “…some clean, some dirty, but a homogenous flock”. She preferred, she wrote, the strong contrast of the Grimm’s fairy tales. 

I tend to agree with P.L Travers on many things and she has been a great posthumous teacher for me. Yet, when it comes to Andersen, we seem to hold different views. Andersen’s fairy tales are undoubtedly heart-wrenching, but there is so much meaning in them, and he possessed such an incredible talent as a storyteller that I find it difficult to conceive that she was oblivious to it all. Sometimes I wonder if she genuinely meant her harsh critique, or if she enjoyed expressing strong opinions to shock the reader and prompt reflection.  

And I see a connection here that I would have loved to discuss with P.L. Travers. Andersen seems to teach through pain; his use of emotional torture aims to awaken the reader to a deeper truth. I wish I could ask P.L. Travers how his technique differs from the one used by her beloved spiritual teacher Gurdjieff who said that one can only awaken through conscious suffering?  

When I first read “The Fir Tree” as a child, I thought it was a sad and strange New Year’s Eve story about a New Year’s tree abandoned in the attic after the celebrations and later burned outside in the yard. (I say New Year because in the 1980’s we did not celebrate Christmas in Bulgaria; religion was forbidden by the communist regime. Instead, we celebrated the New Year and decorated a fir tree, and Santa Clause was not Santa Clause but Father Frost.) Anyhow, I simply turned the page and conveniently forgot about the story of the fir tree, as I couldn’t fathom a New Year’s Eve without a New Year’s tree in the house. It was that easy.   

But it was not that easy the second time around. As I reread the story I almost agreed with P.L. Travers on the subject of Andersen. It made me so very sad, and I wanted to be joyful – it is Christmas after all, the most joyful time of the year. Why take a Christmas tree and use it as a metaphor for our fleeting lives and our inability to appreciate the moment?

For some reason, I couldn’t just forget about it as I closed the pages of the book. I felt really upset, but then, I should have known better than to read a story by Andersen during the Holidays, especially one that I knew had a sad ending. I knew it was not fair for me to be upset with Andersen; it was not like he had forced the book into my hands. There was only one thing I could do to free myself from the strong emotions, and that was to write this post.  

I will summarize the story briefly here for those of you who are not familiar with it. It is about a small fir tree so eager to grow up and be like the other tall fir trees in the forest that it does not notice the fresh air and the sunshine, nor the birds and the rabbits playing around it, or the pink clouds in the sky. However, it does notice that sometimes the tall fir trees get cut down and taken away to some mysterious place, and it wants to know where.   

One day, the sparrows tell the little fir tree that they had seen the greatest splendor imaginable through the windows in town. They had seen fir trees beautifully decorated with gilded apples, gingerbread, toys and candles standing in the middle of warm rooms. The fir tree begins to long for a warm room in town.   

The day comes when the fir-tree is finally cut down and taken to a house. Nets cut out of colored paper and filled with sweets are hung on its branches. Gilded apples and walnuts are fastened to the tree, and many colorful candles are fixed to its branches. The tree begins to anticipate what happens next and  longs for the candles to be lit. All the questioning and longing cause the bark of the tree to ache, much like a headache would have done had the tree been human instead. 

Then the candles are lit, the children come and take down the sweets and the toys hung on the branches, and the whole thing is over before the tree can even realize it. The next day, the tree is thrown in the attic where it stays for many days. The tree is sad and lonely, but one day, mice come to see it, and it begins to tell them the story of its life – where it came from and how it got to the house. All the while, it realizes that what it had was wonderful; only it did not know it back then.  Not long after, the tree is taken outside and is chopped and burned in the fire under a large copper. The End.  

There is such a profound truth in this story, yet those who can truly feel the sadness of it are probably those who had gone through enough of life to awaken to the realization that all stories come to an end, and there is nothing else but the present moment. I wonder if those who need the lesson can get it from a story, or is it that we always need to learn from experience? This too is a question that I would have loved to ask P.L. Travers? 

I cannot say I was much wiser than the fir tree when I was younger, and it is perhaps my own grief over time wasted in futile projections that made me react so strongly when I read the story. A consolation, at least, is that we do not have a real Christmas tree in our home. I decided many years ago that it was a waste to cut down a living tree just to decorate it for a few days and then discard it without a second thought. I decided to not participate in this trade, and I wonder now, was my decision somehow influenced unconsciously by this story that I had read as a child? I think now that it is possible.

May you all fully enjoy the present moment this Christmas without projecting into the future or into the past. Although, in some cases, as in the case of Scrooge, that may be advisable… After all, what do I know? 

Merry Christmas! 

‘Paper Stars’ a Musical About P.L. Travers, the Creator of Mary Poppins 

Photo: Cameron Jones

Three years ago, Miranda Middleton, a young writer and theatre director from Australia had the brilliant idea of a theatrical production centered around P.L. Travers and the writing of the Mary Poppins books.  

The initial idea has now crystalized into ‘Paper Stars’, a musical first developed by The Hatch Lab Musical Theatre Residency Program at Salty Theatre in 2021. From there ‘Paper Stars’ was further workshopped at the Victorian College of the Arts, and last May a stage reading was presented at the Australian Musical Theatre Festival in Tasmania. 

By a fluke of circumstances, I got the chance to meet with Miranda Middleton via Zoom and talk about ‘Paper Stars’ and all things P.L. Travers and Mary Poppins. I am sharing here some snippets from our conversation which begins with a predictable question, and one that was despised by P.L. Travers, but one that honestly, we cannot help but ask creators. 

LS: How did you come up with the idea of ‘Paper Stars’? 

MM: I was quite a theatrical child with a big imagination, so naturally I adored the ‘Mary Poppins’ film, even though it made me sob at the end! I was totally devastated by the fact that Mary Poppins had to leave, and I think I carried that grief for the character into my adulthood, as I too lost people in my life that I loved. Then I saw the film ‘Saving Mr. Banks’ and I discovered that in fact P.L. Travers – the author of ‘Mary Poppins’- was Australian.  I couldn’t believe that I didn’t know she was Australian! And this is basically how the idea for ‘Paper Stars’ was born. From there I recruited my playwright friend Grace Chapple to develop the story with me, and she said, “I think it needs to be a musical.” So, then we asked Luke Byrne to write the music and it has just kind of gone from there. 

LS: ‘Paper Stars’ is not a biographical piece, is it? 

MM: I guess we set out to write ‘Paper Stars’ to add to the canon of biographical material about P.L. Travers. We wanted to cover the period of her life when she was creating this magical character so that gave us the period between 1925 and 1935, during which there really isn’t much written about what was going on for her internally. But that was also interesting for us as writers because it meant that we could bring out our own imaginations to the table. I think the way that we describe ‘Paper Stars’ is that there is a HUGE spoon full of creative license in there So…  it is the somewhat true story of how Mary Poppins came to be, but we are not calling it biographical –it is probably more fictional than biographical.  

LS: ‘Paper Stars’ explores the difficult relationship between P.L. Travers and her mother, their painful separation back in Australia, and then also P.L. Travers’s relationship with Madge Burnand. 

MM: Yes, we were very interested in this idea that Pamela was living with a woman in the 1920’s which was controversial and unconventional – it is those qualities about her that we loved. We were also interested in her relationship with her mother because ‘Mary Poppins’ (the first book in the series) is dedicated to her, not to her father, who she purportedly adored. We were just so fascinated by that fact. So, I guess we dreamt into that backstory. 

LS: Another insight that I gained from ‘Paper Stars’ is that P.L. Travers wanted to be taken seriously as a writer and this is the reason why she kept her Australian origins secret. 

MM: Yes – the cultural cringe! It is a big thing for us Australians, we are very cautious and aware of being kind of looked down upon by the mother land or people overseas. 

LS: Back then or now? 

MM: Even now, I think Australians are kind of still conscious of it. 

LS: The songs are quite touching and emotional. I enjoyed all of them, but my favorites are “Great Story” and “Everyday Magic.” 

MM: Luke who wrote all the music is so clever! The emotional impact of the songs and the story on the audience (at the staged presentation in Tasmania) was really touching to me. Lots of people were crying and wanted to stay around afterwards to talk about the show. I’ve received a number of messages since  saying: “I think this is a really important story to tell.” “It really touched me.” Yes, so I was surprised by how emotionally impactful the story was and so, I am excited to take it to the next stage. 

LS: And what happens now, what are the next steps? 

MM: We are in an interesting phase now where we are talking to various venues about its eventual premiere. It is not official yet, but we are hoping that something will happen next year, because 2024 is the centenary of P.L. Travers leaving Australia. We’ll see what the stars have in store! 

LS: Well, I hope the musical goes into production soon and maybe one day I will get to go to Australia too and see it! 

A Little-Known Friendship 

The friendship between P.L. Travers and Helen Keller is a little-known fact and one that was brought to my attention by a generous reader of this blog. I am forever grateful to my readers who share my interest in the world of P.L. Travers and Mary Poppins and freely share their knowledge with me.

A few letters kept in the archives of Helen Keller reveal that she and Polly Thomson stayed at P.L. Travers’s home during their visit to the UK in 1946. Helen Keller recollects the visit in these words: 

How often Polly and I recall the cozy evenings we spent with you, Camillus, and Moya by the fire in that dear, war-tried little house, surrounded by objects upon which your artistry has bestowed a fairy grace! “

And in another letter: 

I prefer to tell you how two pilgrims in search of ways to succor the war-blinded of Europe were rested and cheered by their visits with you, Moya and darling Camillius. Besides taking you to our hearts we loved your house, bomb-wounded yet warm and sweet to the core, your fire crackling with a cheery message of peace that shall someday inundate all homes, the simple hospitality making us feel natural and free instead of feeling “guests,” and the talk on whose wings the hours flew unnoticed.

The connections I make from reading P.L. Travers’s interviews and writings usually require time and effort, and although I enjoy the process, I must admit that it is immensely satisfying, albeit I feel a little mischievous, to read P.L. Travers’s private thoughts on matters she never discussed in interviews. 

Her correspondence with Helen Keller contains candid details about her relationship with her son, Camillus, and her feelings about single motherhood. In her interviews P.L. Travers rarely talked about Camillus and when she did, it was indirectly, by making references to a boy she knew well or a boy dear to her heart. This may appear strange, but I believe that she was trying to avoid questions about his adoption.  

The adoption of Camillus is discussed in P.L. Travers’s biography Mary Poppins She Wrote by Valerie Lawson, as well as in the documentaries about her life, and so I am not going to delve into the details of the adoption here, but just mention briefly, for those of you who are not familiar with the story, that P.L. Travers never told Camillus that he was adopted and that he had a twin brother, and other siblings. At the age of seventeen he discovered the truth when his twin brother came knocking on P.L. Traver’s door.  

As you can imagine Camillus was hurt and felt betrayed by the person he trusted most in life. His anger was mighty, and he never completely forgave her. This was a terribly sad and tragic event for both and P.L. Travers’s biggest regret in life was that she had not been a good enough mother for Camillus.  

And maybe from the outside one can say that she should have made better choices when it came to her son, the truth is she could not have done differently because she did what she could, what she thought was best, based on the level of awareness she had at the time.  

In her letters to Helen Keller, P.L. Travers writes about teaching Camillus how to swim and row during their summer vacation in Ireland and in the Wales, and how she is teaching him to handle a canoe on the Regent Park Lake. She mentions that he is taking violin lessons and “being very musical and with a good ear.”  

But what I find most interesting in this correspondence is that P.L. Travers appears to have been nostalgic of Camillus’s earliest childhood years. It is almost as if she was grieving the loss of their deepest connection, feeling the bond between them beginning to weaken as he was growing up and losing touch with the dreamland of fairytales. In a way they no longer shared a common way of perceiving the world. Camillus, like most of us when growing up, was interested in the external affairs of life and of becoming, whereas P.L. Travers always kept one foot in the land of myth and fairy tales, and looked for a deeper meaning of life, beyond the illusion of the ordinary. She wrote to Helen Keller: 

He, when he first heard poetry, was enchanted by it, but now at the age of eight only wants it now and then. He is so busy being a gangster one moment, supervisor another, a policeman the next. Everything now is acting and there is very little dreaming. The house shakes with his thundering feet, he is always coming from or going somewhere and only at night remembers that he has a mother and is still small enough to sit in her lap and be rocked in the rocking chair.”  

This sentiment of hers was so strong that it made its way in Every Goose a Swan in Mary Poppins in the Park. Camillus is the Boy in the story. The Boy is engrossed in pretend play, he is a fearsome one- eyed pirate, but then when the Tramp dares him to go to Dead Man’s Drop he suddenly remembers that he has a mother, that if he leaves she would be anxious and that after all she was making pancakes and it was better for him to stop acting and be his other self. 

Another interesting aspect of this correspondence with Helen Keller is P.L. Travers’s frankness about her difficulties as a single parent, the frustrations of domestic life, and her difficulty at reconciling it all with her deep need to write.  

Helen, you will understand how sad I have been at having to face the possibility of sending Camillus to boarding school. I aways wanted to keep him at home with me and let him go to a day school. But daily living becomes ever more difficult in England and the almost impossibility of finding anybody to help in the house will probably make it imperative. (…) I have broached the subject with him and his cheerful reply was “I will hit you if you do send me away!” However, as he grows I think he will quite like the idea and I hope to find a simple loving school which will not try and mould his abundant nature into too conventional a pattern. Then perhaps I shall have time to write.”

The boarding school she chose for Camillus was Dane Court Preparatory School for boys in Surrey. Joy Davidson, the wife of C.S. Lewis, sent her own two sons there after consulting P.L. Travers over tea. P.L. Travers’s high praise confirmed Joy Davidson’s impression of the school.  

The one she liked best was Dane Court, in Surrey, about twenty miles southeast of London. It was the most expensive, “gracious, well-established, comfortable without being luxurious and modern without being faddist,” having adopted a progressive policy of not “whack(ing) the children.” 

Poet, Seeker, and the Woman Who Captivated C.S. Lewis, by Abigail Santamaria. 

In conlusions, P.L. Travers did what she could to give Camillus a good education and a good start in life.

There are other things in the letters that will probably prompt me to write other blogposts, but this is it for this one, and I sincerely hope you enjoyed reading it.  

The Adventures of a Witch

AE Exhibition 4

This month’s blogpost is a guest post by Brian McKernan who has a specialist knowledge of George (AE) Russell – the literary mentor of P.L. Travers.

Brian says that although he had heard of AE since the days of his undergraduate Irish history tutorials, no-one seemed to be properly aware AE’s significance during the ‘birth of modern Ireland’ period. Within thirty years of AE’s passing, and across the following half century, AE became largely overlooked and regarded as a minor peripheral figure. Over the last four years Brian has played a central role in creating and developing an AE Group and the ‘AE Festival’ in Lurgan (Northern Ireland) where AE was born. Following the work of McKernan and his associates, the truth of this forgotten genius is once again beginning to be heard.

The group, known as The Lurgan & North Armagh George Russell Festival Society hold their festival in Lurgan each April to mark AE’s birth. The festival, which includes talks, walks, tours, creative workshops, exhibitions, school events and live music, has been developing at pace and aims to place AE back alongside some of the more readily recalled names in Irish history. The AE group have published articles and books on AE, created an active Facebook presence (AE Russell Appreciation Society – Lurgan), and have various local authorities now interested in supporting AE heritage. Plans for the creation of a large ‘AE Centre’ are currently at an early stage.

Brian McKernan’s post:

AE was a great believer in reincarnation and held that the ultimate purpose in life is perfection of the soul. Accordingly, he devoted himself to others, to society, to making the world a better place for everyone. He sought no fame, wealth or recognition for his brilliant talents and constant outpouring of good deeds.

My interest in Pamela Travers resulted from my research on AE. She made barely an appearance in my early studies – the chief AE biographer only giving her a passing mention at the end of his book, as a ‘young poetess who appointed herself his devoted nurse‘ when AE was dying. In hindsight, it is a wonder that I ever discovered the truth that Pamela and AE were immense friends from the time they met, up to his death, and for Pamela – across the following sixty years of her life. I have no doubt that both benefitted greatly from their mutual companionship, and now I sense that their bond is eternal.  As Pamela, a girl from so far away, became AE’s close friend in life, Lina (author of ‘The Mary Poppins Effect’) and I have reunited them in memory through our cross-Atlantic connection.

George William Russell, known simply as AE, was a benevolent genius who dedicated his life and energies to advancing a number of causes, in the main, related to the well-being of the people of Ireland. He did this through the Arts, Politics/Economics, the Co-operative movement, Social Reform, journalism, and his deep beliefs in the connectivity between the inner and outer worlds. And into this mix, in 1925, came a bright and lively young woman, who had more questions than answers, in her search for purpose, identity, love, home and success. AE loved unearthing, promoting and supporting new energetic and vibrant talent. Pamela was right up his street!

She was soon embraced by the Dublin literary scene,  where AE opened doors of opportunity for her both in London and America.  In the words of Pamela, “AE fished up friends for me from his inexhaustible cauldron.” AE understood that Pamela had an interest in mysticism and fairy tales long before she left Australia, so he helped her along the spirtual path and introduced her to the study of the spirit world, theosophy, mythology and Eastern Religions – all of which fascinated Pamela for the rest of her life.

AE liked her poetry and her Irish connection which was not just some romantic childhood fantasy. Her father’s parents were Irish, and he had been schooled in Ireland before eventually going to Australia. Pamela had relatives in Ireland, and she became acquainted with them when she visited AE in Dublin. After AE’s death, Pamela’s associations with Gurdjieff  and his followers can be seen as the continuum of the mystic elements she first explored with AE. 

Pamela was an exceptional person, determined and forthright, creative and intelligent, yet also delicate, unable to heal her childhood wounds, and searching for meaning in her life. AE was greatly impressed by her imagination and her fiercely rebellious nature. She was by no means an empty vessel into which he poured his ideas, but he had answers and directions which from the start helped her to explore and crystallise her core.

She was never his trainee or follower. He helped her. He connected with her. He raised her spirits and she raised his. Pamela admired AE, loved his company, and valued being educated by him. Such a warm and loyal mutuality grew between them that she became AE’s closest companion and comfort during his final days, taking charge of his personal affairs and final letters. She later wrote a beautiful piece about his passing, in ‘The Death of AE: Irish Hero and Mystic’

Pamela  accompanied AE’s remains from England back to Ireland, and was at his side as the mile long procession of mourners walked from AE’s famous office in the heart of Dublin, to his burial place close to 17 Rathgar Avenue where he had lived for thirty years. A little later, grieving deeply, she went back to Ireland and spent six weeks in Donegal, staying where she and AE had holidayed, to absorb what lingered of his spirit there. This was a special coastal place, complete with a fairytale cottage, hidden in a deep wood which overlooked the scenic Marble Hill Strand, where AE loved to paint and write poetry, and where they had been able to be alone together. In ‘The Death of AE: Irish Hero and Mystic’ Pamela offers glimpses of this holiday:

I stayed with him often in his beloved Donegal, at Janie’s-on-the-Hill above Dunfanaghy – a white washed cottage where at night one would hear the cows moving about in their stalls below the attic bedroom and in the daytime Janie churning butter or clanging the lid of the iron cauldron that swung on a chain above the peat fire and in which everything was cooked: bread, meat, cake, soup. … From Janie’s, he would take me with him on his excursions to friends in the neighbourhood or to those parts of woodland or strand that set up in him the strongest vibrations. Was he intentionally educating me, I wondered! No matter: it was being done, with or without intent.

Ninety years later, I went in search of these places, no doubt drawn there by AE’s spiritual gravitation. I found Janie’s farmhouse, fully matching Pamela’s description. I walked through the bog looking for the boots  she had left behind after getting stuck in the mud on a walk with AE, and I climbed up the trees overlooking the strand. I asked at Janie’s for directions to the fairy house but was told that it had been removed after it had fallen into disrepair, and the stone reused elsewhere. Despite this setback, I wanted at least to stand at the site of this sacred oasis where Pamela had soaked up AE’s strongest vibrations following his death. I made my way into the woods to the general area and walked in every direction, stopping and stirring – searching for any clue to its original location. I was drawn to a clearing in the woods with fairytale trees – magically shaped, like no trees I had ever seen before.

Tree near the Fairy House

However far I went, in any direction, I kept returning to this spot, as a fixed point to guide me safely back out of the woods. After a most unsuccessful and tiring hour, I decided to take one last look from where I now stood. I would turn round, one full circle on this spot, and then give up my quest. Halfway round, and looking as carefully and intently as possible, I saw something that seemed to be out of place. It was something ‘blue’. AE’s favourite colour was blue, and this looked like his favourite shade of blue.

As I tried to focus on this through the wiry tangled thicket, what I saw began to resemble a post, perhaps an old direction sign. I pressed slowly forward trying to get closer to the sign, one difficult step after another, trying not to get too badly scraped by thorns. My eyes scanned the tangled mass of branches and briars to the left of the post, and as I neared, things suddenly began to appear which I had not seen from further back. Right in front of me was a metre high wall. I clambered around the post and recognised (from my memory of an old photograph) that the post and the wall were parts of the porch of the Fairy House. I had found  it, on my very last attempt, and as I forced my way closer so much more became clear. The roof had collapsed in on the building and some parts of the walls were missing. Although the forest had worked hard to gobble up this magical abode, I was able to clamber into the large room, examine the crumbling fireplace and peer out through a side window. I was completely alone, but bursting to share my discovery. I thought of AE and Pamela being here and wondered if they had somehow played a part in my finding – could this have been spiritual gravitation at play?

Fairy House

I took photographs of these places and sent some to Lina along with a brief account of my Donegal adventure. We exchanged a series of emails, back and forth between Canada and Ireland, in which we shared our knowledge of Pamela, the Mary Poppins books and AE . I found myself seeing more and more of AE and his connection with Pamela in the Mary Poppins books.

Although AE spent much of his time writing thousands of serious journalistic articles about society, political turmoil and economic issues, it is practically impossible to find one complete piece which is not warmly wrapped in a blanket of spiritual wonder and mystical magic. He was tremendously imaginative and creative, and whimsical beyond compare, and exceptionally witty.

Myriad hidden spiritual thoughts, talking objects, life within pictures and a oneness with nature, flowed effortlessly and constantly from his mind. AE helped Pamela to explore unknown possibilities and imaginations primarily in conversation across the ten years friendship which saw her become a highly respected writer. They also wrote numerous letters back and forth across the Irish Sea when they were not together.

In early 1932 AE suggested in a letter that she should write a fantastic tale about a young witch.

When you go to your Cottage drop me a postcard with the address of that abode of the vulture witch with her broomstick. It would be rather a nice subject for a fantastic tale of a young witch who found that by white magic the broomstick would fly as well as by the black art & she went here and there doing good deeds or looking at loveliness & wonders. So think over a tale which would use all your powers of fantasy ‘The Adventures of a Witch’ and it may be the idea for letting you say all you want to say.

I see so much of AE and Pamela in the characters of Bert and Mary Poppins. From their first outing in a short 1926 story, in which Mary is a young and inexperienced nanny and where the magic emanates from Bert the Matchman, to the end of the second Mary Poppins book, when Mary has transformed into an older, wiser, and self-assured magical figure, I see how Pamela herself had grown aided by her great friend AE. At the close of Mary Poppins Comes Back, completed shortly after AE’s death, Pamela creates a personal element of closure between herself and AE. In 1926, in the story Mary Poppins and the Match-Man and then in 1934 in the story The Day Out, they rode the Merry-go round together, she on a black horse and AE on a white one, but then in 1935, with him gone, Pamela (Mary Poppins)  rides alone on a dappled horse, possibly symbolising a shared spiritual unity. The text includes utterances denoting finality – ‘Never again! Never again!’ .. ‘If only we could have gone on forever!‘ .. Mary gazes down at the children – ‘Her eyes were strangely soft and gentle in the gathering dusk‘ (AE’s favourite time of day) and says for the second time that day ‘All good things come to an end.

Mary Poppins chooses a return ticket (which is a strange option for such a ride, but may well relate to AE’s deep belief in reincarnation) thoughtfully saying ‘You never know’. The Merry-go-round spins and rises up beyond the trees and soon a new star appears in the night sky. Could this new star be her AE? On the final page Pamela writes –‘And high above them the great shape circled and wheeled through the darkening sky, shining and keeping its secret for ever and ever and ever…

On one occasion, Lina asked me if I had any thoughts on who Pamela could have been referring to when she dedicated Mary Poppins Comes Back ‘To PIP This Keepsake’. I immediately swung into action, thinking this would be a nice puzzle to try solving. I noticed that Pamela had also written ‘P-p! P-p!‘ to describe the sound  made by  Mr Bank’s pipe and I was drawn to the similarity between ‘PIP’, pipe, and P-p. As AE was very much on Pamela’s mind during the writing and completion of the book I wondered if this could all relate to AE. I factored in my belief that Pamela used to refer to AE as ‘the matchman’ due to him constantly leaving a trail or puddle of spent matchsticks wherever he went or sat. This messy habit was common knowledge to all who knew him, and he even had to have a special supply of matches arranged in advance of going on holiday to an isolated location. AE was never without his pipe, and I suppose his two most noticeable features were always his marvellous beard and the pipe. Then I remembered how Pamela had been the one who had sorted through AE’s belongings after he died, and thought that the best keepsake she could possibly have would be his pipe, as I believe he had taken his beard with him to the grave. I think the answer lies within these thoughts and would love to ask Pamela if that is correct. Of course, I could not ask her, so instead I asked Lina, who appreciated my imaginative proposition.

Perhaps a light sprinkle of AE  and Pamela’s magical stardust helped me to discover the connection between them, and find my way to Lina’s blog. But if so, it may not be the first time this magic has come my way. Considering how I only really came across Pamela Travers through my uncommonly rigorous approach to studying AE’s life, I have recently discovered my own personal connection with her, which also links to AE. Remembering how  says, ‘Your own will come to you‘, I must tell you – the first poem AE published by Pamela was titled Christopher, and my son, named Christopher, was born on the very day  Pamela died – 23rd April 1996.

A Rose for Mary Poppins and P.L.Travers (Part II)

Mary Poppins rose 3

In my previous blog post I told the story of how P.L. Travers wished into physical reality three new varieties of roses. As it happened, she shared one of her personal wishes during an interview, and that interview set into motion a series of serendipitous events, which coalesced into three hybrid tea roses: one named after Pamela Travers, one after Mary Poppins, and a third one after Sleeping Beauty (P.L. Travers’s favourite fairy tale).

I have been poking around the Internet for years trying to find pictures of these roses only to find some technical notes describing their appearance. Until my own serendipitous experience last month. Just as I was about to post A Rose for Mary Poppins and P.L.Travers (on Valentine’s Day, wink, wink), I decided to double check the spelling of Dr. Dennison Morey’s name. I got it right, but my extra precaution paid off. The first reference that appeared in my Google search was Dr. Dennison Morey’s Country Garden Roses pamphlet for 1969 on eBay!

Cover Pamphlet

Picture of the cover of Dr. Dennison Morey’s Country Garden Roses pamphlet for 1969

I got goosebumps and then I hurriedly pulled out my credit card. What if some other Mary Poppins and P.L Travers fan found this and beat me to checkout?  Then, the frequent trips to the mailbox began and that was not because I did not know about the system of notifications of the status of my order. Only people with nerdy obsessions can understand this anxious anticipation.  I mean, there was no certainty that the pictures of the roses would be in the pamphlet. All I knew was that Pamela Travers was created in 1966, Mary Poppins and Sleeping Beauty in 1967. I had to wait.

A couple of weeks later, like fireworks, my heart burst with joy as I flipped through the pages of the pamphlet.

Dr. Dennison Morey

Not only did I get to see the pictures of Pamela Travers and Mary Poppins*, but I also read fragments from P.L. Travers’s correspondence with Dr. Morey.  Now I want to share it all with you, my mysterious readers.  

Pamela Travers rose

PAMELA TRAVERS PRR P HT (Morey 1966) 36’’-42’’. 30-35 petals. The gracious author of the treasured “Mary Poppins” stories and other lessons for young and old certainly deserves the honor of a rose. Pamela Travers asked only that her rose be pink, fragrant, healthy, vigorous, enthusiastic, happy, pleasant, easy to live with, adaptable, always in bloom, readily and willingly cut for the home, long lasting in the vase, prolific, long seasoned, bright, cheerful, and if possible, gentle, wise, and completely honest.

Undoubtedly this description echoes snippets from P.L. Travers and Dr. Morey’s correspondence, and it definitely feels like P.L Travers played the role of the Fairy Godmother bestowing praiseworthy virtues upon her rose. Could it be that she wished to embody these qualities herself (save of course from being “readily and willingly cut for the home” and “long lasting in the vase”). Possible, but not certain.

What is unequivocal though is that P.L. Travers gave a tall order to Dr. Morey. The words “Pamela Travers asked only that her rose be …”  followed by an extensive list of attributes suggests that Dr. Morey had a good sense of humour, and that P.L Travers was just maybe a little too demanding. She surely knew what she wanted. Regardless, Dr. Morey filled the order.

P.L. Travers’s request for her rose to be honest and cheerful took me by surprise. She associated these qualities with the daisy, which by the way she judged to be a child’s flower, precisely because of its openness and honesty.  Thinking about this apparent contradiction between her request and what she said about the allure and mystery of the rose in her interview with Frankel, I remembered another occasion on which she wrote about an open rose. It was in The Children in the Story in Mary Poppins in the Park, the fourth of the Mary Poppins books published in 1952. I will tell you more about this other rose in a future post.

How did Dr. Morey translate the attribute of honesty in rose language? I believe the answer is in the number of petals. Honest Pamela Travers has only 35 petals compared to mysterious Mary Poppins who has 157 petals.

Mary Poppins rose 1

PRR R HT (Morey 1967) 40’’ – 48’’, 150-157 petals. This remarkable new rose is a shell pink sport of the fabulous “Hallmark”, the first modern mildew resistant, fragrant red hybrid tea. Mary Poppins has all the robust stamina so characteristic of the “Hallmark” combined with a rich but delicate color.

The plant is strong vigorous and of upright habit. The stems are strong and straight, proudly holding the radiant blooms on high for all to admire. New growth starts before the flowers are finished, rapidly pushing a new crown of green and pink glory above the earlier growth.

The foliage is leathery, essentially immune to mildew and highly resistant to rust and blackspots, large and a rich apple green.

The flowers are double, full, high centered, long lasting and, considering the delicacy of the color, notably weather resistant.

The fragrance is of cedar and quite pronounced under favorable conditions. This is an unusually fine garden plant as well as an outstanding rose.

Mary Poppins (the fictional character) conceals a great deal about herself. She never tells where she comes from, nor what she thinks and who she truly is. It is logical then that her rose would conceal its essence in the depths of its petals.

The description is definitely reminiscent of Mary Poppins herself, and I am certain it was P.L. Travers who suggested the attributes of “robust stamina”, “strong vigorous and of upright habit”, “proudly holding the radian blooms for all to admire”. Even Mary Poppins herself could not disagree with this description. Afterall she was, or appeared at least to be, somewhat vain.

On page 4 of Dr. Dennison Morey’s Country Garden Roses pamphlet there is a section titled The Country Garden Gift Calendar. For 1969 the “Mary Poppins” hybrid tea  rose is suggested as the perfect gift for the young gardener.

All floribundaces are good choices for children’s gifts… with a minimum of care the young the junior gardener will receive bountiful blooms for many months each year from his own rosebush. And a rose such as the new pink “Mary Poppins” hybrid tea could bring special joy to a youngster, encouraging the love of growing things.

We can safely assume that the choice to offer this particular rose to budding gardeners had little to do with the actual attributes of the flower. The choice was obviously motivated by the popularity at that time of Disney’s Mary Poppins.

Both roses are pink and although I do not have proof for what I am about to assert, I have the feeling that pink was P.L. Travers’s favourite colour. Or why did she paint her front door at 29 Shawfield Street, London lolly pink?

Now a few words about the nature of P.L. Travers’s wish for a namesake rose. It is a charming wish and one that does not appear to have any useful purpose.  Most of our wishes are materialistic. We wish to obtain or to achieve something that has some functionality, and there is nothing wrong with that. But there is also much joy to be found in whimsical wishes. They can bring new tonalities in our lives, a new tune to dance to. These kinds of wishes have deep symbolic meanings, they speak the language of our souls. So, do you know what is your heart’s whimsical wish?

One of mine is to find the living and breathing roses named after Pamela Travers and Mary Poppins!

* Sleeping Beauty remains to be found.