Who Are You Monsieur Gurdjieff?

Who Are You Monsieur Gurdjieff cover page

In this post I want to continue the exploration of Gurdjieff’s use of meals as a function of his spiritual teachings. And, René Zuber’s book Who Are You Monsieur Gurdjieff? is just perfect for this purpose. Zuber was a French writer and photographer, and a pupil of Gurdjieff.

In her Foreword of the English translation of Who Are You Monsieur Gurdjieff? P.L. Travers qualified Zuber’s testimony about his experience of Gurdjieff’s teaching strategies as being “fresh, vivid, wholly unprejudiced” .

First published in France in 1977, Zuber’s account of his time with Gurdjieff during the German occupation of Paris was translated in English by one of P.L. Travers’s friends and a fellow member of the Gurdjieff tribe, Jenny Koralek, herself an author of children’s books. The English translation of the book was first published in Great Britain in 1980.

I purchased an old copy of Who Are You Monsieur Gurdjieff? online, without knowing anything about Zuber and the fact that he wrote his book in French, which turned out to be a lucky ignorance on my part because had I purchased the French edition, I would have missed P.L. Travers’s Foreword. Of course, I interpreted this lucky coincidence as maybe P.L. Travers sending me a wink from the beyond, but that’s just me, and I don’t expect the readers of this post to share my interpretation of this coincidence. 

Who Are You Monsieur Gurdjieff Foreword Page

The reason why I chose this book was its title. I wanted to know who Gurdjieff was and a book by one of his pupils asking this same question was intriguing to me. I admit, sometimes I choose books by their titles!

Zuber’s questions “How can we think of Gurdjieff? As a musician? Choreographer? Writer? Physician? Psychiatrist? Master Cook?” remain largely unanswered, because Gurdjieff was paradoxically all of the above (without the conventional credentials) and none of the above. His talents composed a peculiar composite that defied labels of any kind. And, I believe that it is precisely because of his shapeshifting abilities that Gurdjieff was so fascinating to his pupils.

In her Foreword P.L. Travers vouched for the veracity of Zuber’s account of Gurdjieff. She wrote that Zuber’s “testimony shows him to be a perceptive and veracious member of this tribe.” I read these words as a confirmation of the resonance between her experiences and memories of Gurdjieff and those of René Zuber.

P.L. Travers wrote in her article George Ivanovitch Gurdjieff (1977-1949) about how Gurdjieff shattered to pieces the egos of his pupils to make place for the arising of  a new awareness in their consciousness.

…or assisting at one of Gurdjieff’s great feasts where, under the influence of good food, vodka and the watchful eye of the Master, opportunities were provided, for those who had the courage, to come face to face with themselves.

(…)

“If take, then take!” was one of his favourite aphorisms—no sipping, no trifling—and for many the special nourishment that was offered in addition to the delicious edibles was indigestible, hard to stomach. The exotic flavours and the vodka in which the famous “Toasts to the Idiots” were drunk (Gr. idiotes, private person, that which in myself I am) did not make things easier. But easiness was not the aim. The patriarchal host, massive of presence, radiating a serene power at once formidable and reassuring, dispensed this “food” in various ways, always unexpected; sometimes in thunderclaps of rage, sometimes telling a story that only one of all the table would know was meant for himself, sometimes merely by look or gesture thrusting home the truth. Masks were stripped off mercilessly. Beneath the exacting benevolence of his gaze everyone was naked. But occasionally, for those who could face their situation Gurdjieff, always fleetingly, would let his own mask fall. It was possible then to see that behind the apparent mercilessness stood sorrow and compassion.

P.L. Travers

Zuber’s description of Gurdjieff’s meals is very similar to that of P.L. Travers:

When Mr. Gurdjieff was nearby it was impossible to sleep in piece. Nobody was safe from being tripped up and sent flying. It is a wonder that there were not more broken bones. His table, at the end of a meal, when a great silence fell to make way for the questions of his pupils, resembled the mat in a judo club.

At first glance Who Are You Monsieur Gurdjieff? appears to be just a small booklet of 75 pages. But for me it happens to be so much more. It is a magical portal to another time and place, that of a small Parisian apartment at 6, Rue des Colonels Rénard in 1943, during the German occupation of Paris.

Here is Zuber’s description of this dark period in time:

Paris during the war, under German occupation, was in the grip of the blackout: if the slightest ray of light filtered through a window it had to be smothered quickly and the curtains more tightly drawn. The city was under curfew: no one would have dared on pain of death, to go out into the deserted streets after eleven o’clock at night. It was the reign of what we called the ‘restrictions’, that is to say, of organised poverty, with its corollary, obsession with food; not to mention the constant hammering of Nazi propaganda which tried, in vain, to rob the Parisians of their last glimmer of hope.

I don’t have a picture of the building at 6, Rue des Colonels Rénard from 1943 but I found a street view on Google, taken in April 2018. The Building is still there, and I wonder if its current occupants know of its history.

Street view Gurdjieff flat 3

 

Street view Gurdjieff flat

Amazingly, Gurdjieff, even though a foreigner with suspicious appearance, described by Zuber as “a Macedonian smuggler or an old Cretan capetan”, found his way around occupied Paris and always had exotic food on his table.

Not only is Who Are You Monsieur Gurdjieff? beautifully written but it is also very candid. Zuber discusses his doubts about Gurdjieff, about his need to categorize him and pin down the sources of his teachings. And despite the fact that a personal relationship is almost impossible to translate in words, Zuber’s recollections provide the reader with a vivid description of Gurdjieff’s meals and a subtle hint of what it might have felt to be a pupil of Gurdjieff.

While reading this little book I felt like a small fly on the wall of the “ordinary bourgeois dining room” in Gurdjieff’s first-floor apartment overflowing with guests sitting on “ill-sorted chairs” that “could have come from any saleroom” and listening to the conversations and the famous Toasts to the Idiots.

I’ve always wondered why his pupils submitted themselves to this humiliating exercise and Zuber gave me an interesting explanation; the ritual of the toasts was a “play of mirrors where others served as reflections of our own image.

But could one trust these projected images? It was, I believe, a dangerous game to walk into Gurdjieff’s hall of mirrors. Maybe this is what Zuber intended to communicate when he wrote “I do not know how to sum up the highly varied impressions we experienced during these dinners.” 

Apparently, Gurdjieff’s meals always began in silence; the conversations were kept for the end because Gurdjieff considered eating as a “sacred act” by which we absorb and assimilate the “first food.

This act asks for our appreciation. It has the value of a call to order since it brings us into communion with the natural forces which we constantly forget we depend upon. It cannot be done in the way one gives swill to a pig, while the mind and feelings are given over to their own affairs or dreams. 

Zuber, like other pupils of Gurdjieff report of his culinary talents. Zuber writes that Gurdjieff cooked like “a gourmet with the knowledge of a scientist. (…) He cooked scientifically, like a dietician who foresees the action on the organism of each dish, each flavouring, each spice.”

I loved reading Zuber’s description of the human chain made by the pupils between the dining room and Gurdjieff’s kitchen, the “passing the plates from one person to another, empty on their way out, laden on their way back.”  For Zuber this chain was an allusion to the “great chain which exists everywhere in the universe between substances (or energies) of different levels”.

With all distinctions as to age, size and sex abolished, the chain, when formed functioned as a whole. At one end, Mr. Gurdjieff took the dishes from the oven, carved the meat or poultry, and, with supreme authority, shared out the helpings. At the other end, the food was kept warm on plates covered by soup bowls. When this ballet was over the circle would close around, and together we would eat the extraordinary fare Mr. Gurdjieff had prepared for us.

For me the description above evoked an image of little orphans lined up to receive a bowl of soup. I could easily imagine P.L. Travers holding her place in the chain and feeling as being part of a family. She, as well as the rest of the followers, found in Gurdjieff a father figure dispensing food and wisdom. But, in order to be factually accurate, P.L. Travers was not present at these dinners 6, Rue des Colonels Rénard. At that time, she and her adopted son lived in New York.

Who Are You Monsieur Gurdjieff 2

In the Kitchen with Gurdjieff

Gurdjieff Special Meals

Pamela L. Travers’s spiritual teacher G. I. Gurdjieff had many talents, but his ability to stimulate other people’s imaginations was the one that served him best.  His stories, allegories, music, dances and exotic meals were the magical tools which he used to provide those unsatisfied by their ordinary existence with a glimpse of something mysterious, a promise of a way towards a higher state of being and of experiencing reality.

In some way, he was the real-life Wizard of Oz.  A gifted man, an original and highly individuated one, but no wizard, except in the eyes of his followers. Did his teachings, the green tinted glasses attached to the eyes of his pupils, improve their life experience? Well, the answer to this question is beyond the scope of this blogpost.

Oz

However, after reading extensively on the subject of Gurdjieff, I am convinced that he possessed vast religious and esoteric knowledge. And, I do believe that in his youth he was a true spiritual seeker. It’s just that at one point in his life he decided that he had found all the answers and that it was time for him to start teaching others.  I am not convinced  that his Fourth Way was (is) the right way for spiritual growth, meaning that I doubt that his teaching techniques were beneficial to his followers. More on this subject in another post.

In this post I want to explore Gurdjieff’s use of food as a function of his teachings. He used different teaching methods at different periods of his activities but during the last period of his life, meals became an important component of his modus operandi.

It is important to compose a dish in its correctly blended elements as a composition of music or the colors in painting. Harmony in scale. Must have much knowledge to be a good cook. A culinary doctor.

G.I. Gurdjieff

A “culinary doctor”? What did he mean exactly? Was he referring to some special culinary knowledge? Was that knowledge related to some healing combination of the three types of food necessary for the nourishment of the three-brained system of the human being?

Now, for those of you not familiar with the concept of the “three-brained beings”, note that Gurdjieff believed that man was a machine, an unconscious automaton reacting impulsively to his external environment with the function of one of his three “brains”, the physical, mental and emotional.  According to Gurdjieff our three brains are invariably at odds with each other, and, it is precisely this inner disharmony of the functions of the human inner workings that cause the fragmentation of our psyches into many different “I”s. The sensation in the average person of a unified “I” is an illusion.

Gurdjieff held that the average man is unaware of his multiplicity, sleepwalking through his life. Only a man who has awaken and has struggled to integrate the functions of his three brains into one harmoniously working unity, is a real man. And, only a real man is able to perceive the terror of his situation, his fate, which is to fulfill the organic cosmic needs of nature. 

Gurdjieff’s cosmology proposes that the purpose of organic life on our planet is to provide the energy needed to sustain the Moon, and that energy is liberated through the process of death.  Once a man has recognised his fate, he could by the exertion of his will (the concept of intentional suffering) have a chance at developing a soul that could outlive the death of his physical body. (Note to readers: Please keep in mind that this is only a simple over-view of Gurdjieff’s system synthesised for the purposes of this post.)

Now let’s examine how Gurdjieff conceived of the nourishment of our three-brained system.

Mr. Gurdjieff next drew a scheme of the human body and compared it to a three-storied factory, the stories being represented by the head, chest and abdomen. Taken together the factory forms a complete whole> (…) and he explained that while the food of the lower story was man’s meat and drink, air was the food of the middle story, and that of the upper story was what could be called “impressions”.

 Glimpses of Truth, Views from the Real World

Gurdjieff held that the air, the “second-being food”, nourishes the mind (and on a physical level we all know that the brain needs oxygen to survive) and helps build the astral body which he called the “Kesdjan body”.  The third type of food, the “impressions” are the emotional records of all of our life experiences.

Since Gurdjieff believed only in experienced based knowledge, then the logical conclusion is that his concept of the alignment of the functions of the three brains is absolutely necessary for the construction of the soul. Hence, the “right” ideas can only be asserted as being right if experienced with the body, mind and heart.

Gurdjieff claimed to be a teacher of “Esoteric Christianity” and from that standpoint we can easily extrapolate that Jesus’s custom of sharing meals with others was Gurdjieff’s source of inspiration for his habit of serving food to his pupils. Gurdjieff, a keen observer of our human nature, must have realised the connecting power of this ritual. His daughter, Dushka Howart, confirms the teaching function of Gurdjieff’s meals in the shared memoir with her mother, Jessmin Howarth:

Much that was said at table had very personal application to the person addressed, but it could also be understood on different levels, in various ways, (or maybe not at all!) by others present.”

“It’s Up to Ourselves” A Mother, A Daughter, and Gurdjieff

A Shared Memoir and Family Photo Album

By Jessmin and Dushka Howarth

Obviously, to succeed in creating his versions of The Last Supper Gurdjieff had to have a talent for cooking.  

cooking cabinet

Dushka reports of this talent. Once Gurdjieff, expecting important quests for lunch charged his nephew Valia to roast four chickens in the oven. Unfortunately, Valia failed to pull them out of the oven in time.

Mastering his rage and disappointment, Gurdjieff strode off toward the kitchen. With a quick twist of hand he tore off the skin which stuck to the burned carcasses of the birds. A few spoonfuls of butter, some cream, onion, garlic powder and some spices transformed into a delicacy what was a hopeless disaster a few moments ago.

“It’s Up to Ourselves” A Mother, A Daughter, and Gurdjieff

A Shared Memoir and Family Photo Album

By Jessmin and Dushka Howarth

Gurdjieff concocted exotic dishes and turned his table into a dramatic stage where he acted as the master tamer of egos, administering the necessary external shocks that he believed were necessary to awaken his pupils from their identification to their thoughts and emotions.  His provocative remarks, the famous ritual of the Armagnac Toasts to the Idiots, the readings from his books and the music he played on his harmonium after the meals, assisted him in opening up  his pupils to new “impressions”. 

Gurdjieff handed down four books to posterity but unfortunately none of them was a cookery book. There is however Gurdjieff’s famous marinated salad for which Dushka generously provides the recipe in her family memoir.

What he called his “salad” was a soupy, highly seasoned mixture of raw vegetables that was nearer to a chunky “gazpacho”. Ripe tomatos, cucumbers, onions, dill pickles, herbs and spices were marinated to a thick consistency, redolent of fresh dill, fruit juices and gingery chutney. It was offered in a small bowl and was especially succulent with the smoothing addition of smetana (sour cream).

“It’s Up to Ourselves” A Mother, A Daughter, and Gurdjieff

A Shared Memoir and Family Photo Album

By Jessmin and Dushka Howarth

Obviously, I wanted to have a taste of the salad, but unfortunately the measurements in the recipe are “for three hundred forty-six cup-sized servings …” .   I decided that the effort to reduce the measurements to something more reasonable would be futile given the fact that I have never tasted the salad before. How would I know if the result is accurate?  So instead, I made Russian borsch. I know he served borsch to his pupils.

Tobias Churton’s Deconstruction of Gurdjieff

Cover Deconstructing Gurdjieff

P.L. Travers was a pupil and a lifelong follower of the somewhat controversial spiritual teacher G.I. Gurdjieff. And, it must be stressed right from the start that his teachings are difficult to grasp by people not versed in esotericism. I know I struggled with them enormously at the beginning. And those who are less spiritually inclined readily categorize him as a charlatan. The debate remains.

Gurdjieff was a peculiar character. He did some strange things and, on some occasions, gave downright weird advice to his followers. But then, he also told them not to take anything at face value. His teaching methods were unorthodox, and they did involve humiliation tactics in a group work dynamic, and forced alcohol consumption in the form of the ritual “Toasts to the Idiots.” He believed that human beings needed shocks from outside in order to awaken to their inner truth.

He also used drugs and hormones with a closed group of his pupils known as the Rope. Peculiar or not, he managed to create a system and a following to our present days, and thus he deserves to be taken seriously even if only to understand the psyche of the people who needed his advice. And since I am very much interested in P.L. Travers’s psyche, I had to take Gurdjieff into account.

I didn’t know anything about him until I began investigating the life and literary works of P.L. Travers. To my surprise, I found out that there is an enormous amount of literature on the subject of Gurdjieff and his teachings.

He wrote four books: The Herald of Coming Good, Beelzebub’s Tales to His Grand Son, Meetings with Remarkable Men, and Life is Real Only Then When I am. (The Herald of Coming Good is the only one that was published during his lifetime.) There are also the transcripts of some of his meetings with his pupils during different time periods of his teaching, there are books written by his pupils, books by his modern-day followers, and books explaining his esoteric ideas. Plus, there are the biographies. And I wanted to read a biography,  I wanted to gain some insight into Gurdjieff’s personality in order to better understand the potential causes for his immense influence on P.L. Travers.

Now how was I to choose the right biography? Well, simple. I followed my intuitive pull to a title. I chose a book by its cover. Deconstructing Gurdjieff by Tobias Churton.

I liked the idea of deconstructing something into its forming parts in order to gain a better understanding of its inner workings and what is more, Gurdjieff metaphorically described human beings as machines operating on autopilot. So, I found that there was a certain humor in the title, a tiny mischievous wink in Gurdjieff’s direction.  

Tobias Churton

My intuition didn’t disappoint me, intuition rarely does.

Tobias Churton 2

What makes Deconstructing Gurdjieff  an enjoyable read is the combination of Churton’s expertise in Western Esoterics with his good sense of the historical context of Gurdjieff’s life and his psychological understanding of Gurdjieff’s complex personality.

The effect of Churton’s deconstruction is the exact opposite, the construction of a portrait that is, in all probabilities, closer to who Gurdjieff really was.   

Gurdjieff worked to awaken people from the sleep of the automaton. The automaton was an identity through which the will of others, not of the real “I Am”, the authentic being, was expressed. Human beings were unconscious of their unconsciousness.

Deconstructing Gurdjieff, Tobias Churton

In his book, Churton successfully describes the socio-cultural background of Gurdjieff’s humble upbringing in Russian Armenia and Gurdjieff’s innate temperamental traits.  The reader will also be well informed of the different underlying currents of the Gurdjieff’s system, namely the Yezidis tradition, Sufi tradition, Rosicrucianism, Hermetic Masonry, Pythagorean ideas as well as influences of the esoteric and scientific thoughts in Paris during the 1880s and 1890s.

Carte Gurdjieff

(Picture from Deconstructing Gurdjieff, by Tobias Churton)

Others before Churton have made the connection between the Sufi influence and Gurdjieff’s teachings, but Churton is the first to link the teachings to the Gnostic tradition and Free Masonry.

When Gurdjieff came to reorganize his clubs of students in New York in 1931, he divided the membership into exoteric, mesoteric and esoteric. The rule of three he habitually employed is familiar to the thinking Masons.

The Gnostic conception of body, soul and spirit, evident in Fabre d’Olivet, becomes for Gurdjieff the basis for therapeutic interest in reharmonizing bodily instinct, feelings (soul) and thinking or mentation (mind) to generate awakening from the dream of ordinary, externally directed consciousness, to a higher being or state of being.

Deconstructing Gurdjieff, Tobias Churton

On a more personal level, what I find interesting in Gurdjieff is his imaginative mixture of mystic theories, science and psychology, and even a little bit of science-fiction. The result of this amalgamation is original but in my very humble opinion, ambiguous. To me, the most appealing aspect of his teachings is the psychological aspect but then psychology is not a synonym for spirituality. And this is something that Churton insightfully brings to the reader’s attention.

It seems to me that Gurdjieff has either confused the spiritual with the psychic, eliminating the spiritual, or simply regarded the spiritual as a state of special powers attendant on the acquisition of interior psychic and bodily harmony.

Deconstructing Gurdjieff, Tobias Churton

Not long ago, I reached out to Churton via email with a long list of questions. For the benefit of the readers of this blog, and with infinite gratitude to Tobias Churton, and with the desire to avoid any unintentional changes in the meaning of his response, I am reproducing integrally certain portions of his correspondence:

TC: He (Gurdjieff) was not a scientist; he was not a university professor. He was only a teacher in the sense of a craftsman passing on his advice from an assumed superiority. He did not ever explain precisely what HE knew, or thought he knew. That is, he was unable to produce a successor or true inheritor. This is not unusual in the prophetic field!

He was an autodidact, who got the best out of his life as best he could.  I think his activities going up and down the Transcaspian Railway – even if we only take his word for it – show us that he was a manipulator of people and circumstances to suit himself. That he had wisdom about the follies of the human species we  recognize. That wisdom I tried to illuminate in my book. But he was a “player.”

He was Gurdjieff, and it is unwise, I believe, to follow this kind of figure. I agree with Crowley’s view that some of Gurdjieff’s methods, as revealed at the Prieure, were rather “artificial.” He did not like being attached to people who came to him. His personality, however, had magnetism, and he knew it – though not enough to bring in the money he believed he deserved to live on. He was sore at the loss of his income after the Revolution. Who can blame him?

He was an amateur in a field where there has not been anything like a professional magus since, perhaps, and arguably, the Renaissance, or late antiquity. Such men or women can hardly be judged “objectively.” The myth is as much the man as it is a myth. 

I think I showed that “Meetings with Remarkable Men” can hardly be taken entirely at face-value, and that is not a new insight in itself, but I think I have shown where we can see “scissors and paste” and highlighted Gurdjieff’s instinctive attitudes.  I think my suspicions about his leaning on Freemasonry for his ideals is probably correct and justified.

I am sometimes slightly amazed that Gurdjieff has attracted some serious seekers after spiritual truth, but then, there are not that many non-Indian gurus about in the modern period! I believe people like exploring the mystery of their own being, and almost any guide can encourage the self-interest. Gurdjieff’s methods intrigue, partly because they blend rationality with irrationality – just like the human mind itself.

His perception about contrary “brains” is a reasonable metaphor, but is likely to confuse most people, and lead them into quandaries.

Now, about that last point, we must give Gurdjieff some credit about his theory of the three-brained being. The latest scientific discoveries revealed that our bodies have indeed three brains. In recent years scientists have discovered that the heart contains some 40,000 sensory neurons which “opens the door to vast new possibilities that parallel those that have been accurately described in the scriptures of some of our most ancient and cherished spiritual traditions.

And a similar discovery was made in relation to our gut which apparently comprises some 100 million neurons.

However, I do hope that science never comes to prove Gurdjieff’s strange concept of man being food for the moon. More on that in a future posts on this blog.

 

A Christmas Story by Pamela L. Travers

FullSizeRender

Christmas is just around the corner, which means that now is the right time to revisit Pamela L. Travers’s Christmas fable “The Fox at the Manger”.

It’s Christmas Eve in postwar London. The narrator along with three young boys takes part in the carol service at St. Paul’s cathedral. The young boys have brought their old toys for the poor children. Only, when the time comes to part with their toys, the boys swiftly change their minds and run off remorselessly in the opposite direction. The narrator witnessing their selfish behaviour affirms that “A gift must come from the heart or nowhere”. But the meaning of the story of the fox at the manger expands beyond this aphorism about love.

Right from the start, the title of the story hints of its unusualness, as Pamela L. Travers’s friend and collaborator, Brian Sibley, accurately noted when he first discovered the book: “What a bizarre, almost blasphemous idea: the wild, rough, red-haired chicken-thief at the place where the mysterious drama of the Incarnation had been enacted.” The idea is certainly provocative and the fox’s discourse throughout the story challenges our well accepted ideas about good and evil, love and service. I can assure you that Pamela L. Travers’s Christmas fable is definitely unlike any other Christmas story you have ever read or listened to. The story begins in a Christian religious context, but then quickly veers off and dives into the author’s inner world of esoteric beliefs, such as this poetical reference to the mysteries of time and space, to the Akashic records where all past, present and future human events, thoughts, emotions and intents are encoded in the non-physical etheric plane of existence:  

What had been here – some stately office? A bank? A merchant’s hall? And before that, what? I wondered. If it is true the print and form of things remain forever, as they say, invulnerable and invisible – surely these children were dancing now through forgotten board-meetings, and shades of accountants. lawyers, clerks. Or, if one went back further, through the flames of the Fire of London in 1666. Further still, the marble floor would be mud and marshland and all around us brontosaurs; and beyond that we would whirl in lava, turning fierily through the air, nothing but elements.

Contrariwise, would not the City lords to come, in rooms that would rise from this fern and rubble, start up in astonishment at the fancied sight of willow-herb breaking through the carpet? And old cashiers scratch their heads, wondering if they were out of their wits or whether they had really seen three little boys run through the cash desk? Are we here? Are we there? Is it now? Is it then? They will not know. And neither do we.

When one of the boys asks the narrator “Why weren’t there any wild animals at the crib?” the narrator tells the story of the forgotten verse in the Carol of the Friendly Beasts, the one about the visit of the fox at the manger. The fox comes with a special gift for baby Jesus. The fox presents the Son of God with its cunning.  The idea is subversive as it goes against the teachings of the Bible where the fox is portrayed rather negatively. But in Pamela L. Travers’s story, the fox appears in its positive aspect: wisdom and discernment. And at the end, wild and cunning and selfish as it may appear to be, the fox proves itself capable of the ultimate act of love, self-sacrifice. “‘It was not sudden, the fox said, coolly. ‘I was a long time coming to it and it was not easy.’”

Of course, when the fox arrives at the manger, it is not welcomed by the tamed animals, but their rejection does not deter it from its plans. In response to the common disapproval of its character the fox says:

Reynard you called me, and that is my name. But if you use it to threaten me, ass, I bid you remember its meaning. It comes from Raginohardus, a name that means ‘strong in counsel.

The farm animals see the fox from a narrow perspective. They see the selfish predator, the thief of chickens, but then the fox turns the tables around on them and confronts them with the idea that man is no different than the fox and that chickens are made to be stolen. The fox did not invent the laws of nature it simply lives by them. “I serve as man himself serves. I breath in, I breath out. What I take in from the air, the earth takes in from me. But what it is I serve, I do not know.” Does man really know? Nothing is less certain…

The dialogue between the farm animals and the fox also questions man’s place in Creation:

You speak like a slave, said the fox, mildly. Man, man, always man! Is there no other living thing? What of the forests no man has seen- do they not still go on growing? Will the fire at the core of the earth go out because man cannot warm his hand on it?

The fox also directs our attention to our all too human failure to see our life situations for what they are and the price we pay for not thinking for ourselves: “What would it profit me to run with the flock, shoulder to shoulder with woolly brother, when all it leads to is the basting dish.”

And as for the nature of the fox’s gift, well, it is ingeniously confounding, isn’t it? What use can Jesus have of cunning? I was dumbfounded by the fox’s gift, just as the farm animals in the story. Dumbfound and at the same time amused by Pamela L. Travers’s obstinate refusal to give explanations.

But what will you do with such a gift? I am puzzled at these riddles. What is this cunning? There is something here I do not understand.” Pamela L. Travers’s answer to the questions of the ass is that it is not important to understand but to simply let it be. Although this is a wise advice, especially when confronted with unanswerable questions, in this particular case, I couldn’t let it be. Knowing a little (just a little) about Pamela L. Travers’s spiritual beliefs I was convinced that there was some hidden meaning to the fox’s gift, some allusion to something deeper. This was not an unanswerable question.

My doubts were confirmed. I learned that:

Pamela L. Travers’s spiritual teacher G.I. Gurdjieff believed that in order to make progress in the world it is necessary to have the devil on one’s side.” and also that “St Paul speaks of the cross as a trick against the Devil whose own cunning failed to make him aware that by crucifying the Lord of Glory he was thus caught in a trap which would see his end. Jesus’s crucifixion releases the end time: the end time for the wicked angels who have governed mankind. The cross is then a kind of trick, an act of pre-ordained cunning, played on Satan.”**

Pamela L. Travers must have been aware of the ambiguities and subtleties of the issue, or why would she write: “ For wild and tame are but two halves and here, where all begins and ends, everything must be whole.”

If you are interested in the story of “The Fox at the Manger” you could listen to Brian Sibley’s radio adaptation. Music is omnipresent throughout the dramatization and it beautifully enhances the emotional tonalities of the story. British actress Dame Wendy Hiller lends her voice to the narrator in the story, and I am almost certain that she must have prepared herself for the role by listening to interviews given by Pamela L. Travers (or maybe they even met), because the intonations of her voice are strikingly similar to the dramatic way of expression of Pamela L. Travers.

And one last comment, Pamela L. Travers had a somewhat analogous difficulty relinquishing the character of the fox in the hands of Brian Sibley as she did with her Mary Poppins and Disney, but of course with lesser intensity, the stakes were not the same. Only in this case the adaptation is loyal to the original creation.

She, who didn’t bother with radios or television found it almost as difficult to entrust the Fox at the Manger’ to me as the children in the story found it to relinquish their toys. ‘How is the child going to speak? How can you possibly give Him a voice? Why don’t you call the children X,Y and Z, as they are in the book? I don’t want them to be given names, you understand, but how will we know which one’s speaking? Does quite so much of the narrative have to go? Couldn’t someone just read the story? I’ve read it many times – in cathedrals too! Does it have to be a play…?*

One must admire Pamela L. Travers’s constancy.

Happy Holidays!  

_____________________________

*  Excerpt from “A Good Gift, Thoughts on The Fox at the Manger” by Brian Sibley

** Tobias Churton, author of “Deconstructing Gurdjieff”

Pamela L. Travers, Gurdjieff, and the Father Figure Connection

Meetings With Remarkable Men

Pamela L. Travers was a lifelong follower of the spiritual teachings of G.I. Gurdjieff, a controversial spiritual teacher of the last century. She was first introduced to his teachings by his disciples Alfred Richard Orage, the editor of The New English Weekly, a publication to which Pamela L. Travers contributed between 1932-1949, and Piotr Damien Ouspensky.

Valerie Lawson, Pamela L. Travers’s biographer, speculates in Mary Poppins She Wrote that Pamela L. Travers’s spiritual motivation was rooted in her snobbish nature and her desire to always set herself apart from others. Now this evaluation appears, at least in my opinion, to be superficial and judgmental, especially when Lawson never met with Pamela L. Travers. The real question is (if one truly wants to understand Pamela L. Travers) what in Gurdjieff’s teachings resonated so strongly with her inner being? This is a complex question on which I am still pondering, and sincerely I don’t know if I will ever find its answer. But, while reading Gurdjieff’s book Meetings with Remarkable Men an interesting observation popped up on the surface of my mind. However, before I share my personal observation, I will briefly expose the principles of Gurdjieff’s teachings for those who read this post and are not familiar with his Work.

According to Gurdjieff the average person is a sleeping machine endowed with a dormant essence, an embryo of a soul which has the capacity to grow and develop into its potential higher destiny. Gurdjieff warned his students that the failure to develop one’s essence would lead one to a harsh ending; he said that a man who fails to develop his soul would die like a dog and become food for the Moon. Now that is one strange idea …. One of Gurdjieff’s biographers, Tobias Churton speculates that maybe Gurdjieff’s aim was to scare his students and force them to take the Work seriously.

The Components of Gurdjieff’s System:

The Law of Three

The Law of Three expresses the natural interplay between the three essential forces that bring everything into manifestation in our world: affirming, denying, and reconciling or positive, negative, and neutral. Gurdjieff stressed that the third essential force often goes unnoticed.

The Law of Seven

All events that are brought to completion have seven distinct phases that correspond to the notes of the musical scale. Gurdjieff believed that at specific moments one must apply an appropriate shock or things will not manifest in the material world. These specific moments correspond to the transition between mi and fa and between si and do (if I understood this part correctly. In all honesty the Law of Seven and the Table of Hydrogens, which I am not even trying to summarize here, completely escaped my grasp. I will have to read some more…)

The Ray of Creation

The Ray of Creation follows the musical scale and the numbers corresponding to each world correspond to the number of laws governing each level. The higher we move up the less laws and more freedom. According to Gurdjieff’s classification, life on Earth is ruled by 48 laws and all act of free will is doomed to failure, only few can awaken from their sleep but only through tremendous effort and work on themselves.

World 1: The Absolute -do

World 3: All Worlds (the Universe) – si

World 6: All Suns (Galaxies) – la

World 12: The Sun – sol

World 24: All Planets (Planetary) – fa

World 48 Earth (Organic) – me

World 96 Moon ( Inorganic) – re

All life on Earth is influenced by planetary forces arising from All Planets, the level immediately prior to Earth.

Gurdjieff, with the help of Thomas de Hartmann, composed music based on The Law of Seven and choreographed dance exercises for his students.

The Seven Energy Centers

Gurdjieff taught his followers that all human beings possess seven energy centers.

  1. Higher Intellectual Center: the ‘wisdom eye’, the seat of the objective reason which is the ability to apprehend and understand reality directly, to see the truth of things. This center is non-operative in the average person.
  2. Higher Emotional Center: the higher aspect of the heart, ‘true love’. Dormant in most people.
  3. Intellectual Center: the average person’s typical cognitive processes.
  4. Emotional Center: the typical person’s emotional life
  5. Moving Center: the domain of the body-movement.
  6. Instinctive Center: the realm of unconscious body functions.
  7. Sex center: the domain of our sexual drives and behaviours. 

The technique of awakening practiced by Gurdjieff’s followers is called “self-remembering” a sort of simultaneous inner and outer awareness. Central to this idea is the practice of divided attention, which means to be simultaneously aware of both ourselves and what we are considering. Gurdjieff taught his students to delay their reactions intentionally while consciously observing themselves. He believed that the right crystallization begins to occur only when we make honest efforts to observe ourselves and struggle with our unconscious habits by not allowing ourselves to be controlled by them in an autopilot way.

The major barriers to awakening according to Gurdjieff:

Internal Considering: being caught in the fear of being judged and living in constant need of approval.

External Considering: shadow side of empathy, when we give sympathy that weakens the other person instead of applying appropriate backbone.

Buffers: Defense mechanisms such as lying, repression, projection, rationalization, and sublimation.

Gurdjieff organised meetings in which he discussed his ideas and answered the questions of his students. And since the subject of his teachings and his persona are fascinating to me, I will write more about them in future posts on this blog. Now, back to Meetings with Remarkable Men and my personal observation.

Although Meetings with Remarkable Men is not a faithful account of Gurdjieff’s life but a parable of his spiritual awakening, the first chapter contains authentic autobiographical elements. In that chapter Gurdjieff talks about his childhood and his relationship with his father. This made me think about Pamela L. Travers’s childhood and her relationship with her father. And I noticed certain similarities.

As young children both Gurdjieff and Pamela L. Travers were raised in a religious way, although in very different cultural settings, and both seem to have been sensitive, extremely perceptive, and spiritually inclined children. The fairy tales and myths they heard from their respective fathers left permanent imprints on the blank slates of their imaginations.

Both their fathers were poets at heart. Gurdjieff’s father was an ashokh “the name given everywhere in Asia and the Balkan peninsula to the local bards, who composed, recited or sang poems, songs, legends, folk-tales, and all sorts of stories.” Gurdjieff accompanied his father to contests where ashokhs competed in front of a large public. This is Gurdjieff’s description of such contests:

One of the participants in the contest, chosen by lot, would begin, in singing an improvised melody, to put to his partner some question on a religious or philosophical theme, or on the meaning and origin of some well-known legend, tradition or belief, and the other would reply, also in song, and in his own improvised subjective melody.

Gurdjieff recounts that in Alexandropol and Kars, the towns where he lived with his family during his childhood, people often invited his father to evening gatherings in order to hear his stories. And on Saturday evenings his father would tell stories to Gurdjieff and his siblings, stories “either about ancient great peoples and wonderful men, or about God, nature and mysterious miracles, and he would invariably conclude with some tale from the Thousand and One Nights, of which he knew so ma y that he could indeed have told us one whole tale for each of the thousand and one nights”. These stories served for Gurdjieff as “spiritualizing factor” and made him understand the immense significance of legends and myths in one’s life as a gateway to primal spiritual truths.

Very much like Gurdjieff’s father, Travers Goff, Pamela L. Travers’s father, loved to tell his family and friends tales of ancient Ireland, stories inhabited by elves, fairies, and pixies. Pamela recalls being “nurtured on the Celtic Twilight, Yeats and all”. Her memories of her father are somewhat romanticized and embellished but, nevertheless, these memories led her to Ireland and George W. Russell and form then on, on the path of myths and fairy tales and to Gurdjieff.

It seems possible that the minds of Pamela L. Travers and Gurdjieff shared certain consonant traits which  were coincidently paired by similar traits in the characters of their fathers.

It is interesting to note that both fathers struggled to make ends meet and both Pamela L. Travers and Gurdjieff seem to have had an inner drive (conscious or not) to redeem their fathers. This too could be an interesting subject for a separate blog post.

However, there is one major difference between Gurdjieff’s father and Pamela L. Travers’s father. Gurdjieff’s father used his knowledge of fairy tales and myth to draw strength and resilience in the face of harsh realities, where Pamela L. Travers’s father used it as an escape route. Gurdjieff remembers “all the grandeur of my father’s calm and the detachment of his inner state in all his external manifestations, throughout the misfortunes that befell him…..which poured upon him as though from the horn of plenty, he continued to retain the sole of a true poet.”

While Pamela L. Travers recalls : “But I’ve come to know he was melancholy and sad and that he needed someone to understand him. His melancholy was the other side if his Irish gaiety.” Lawson reports in Mary Poppins She Wrote that Pamela L. Travers talked to her dead father and even tried to comfort him and tell him that everything is all right and that he doesn’t have to be so unhappy.

So, this is how the use of myths and fairy tales by two fathers made of one child a spiritual teacher and from the other a spiritual seeker.

Well, this is it for this blogpost. Only my musings, my mind making connections, just as Pamela L. Travers said, thinking is linking.

*All quotes in this post are from Meetings with Remarkable Men and Mary Poppins She Wrote.

 

Reviewing Mary Poppins and Myth by Staffan Bergsten

Mary Poppins and Myth 1Mary Poppins and Myth was written some forty years ago by Staffan Bergsten, a Swedish scholar who after reading the Mary Poppins books* to his young daughter became aware of certain connections which appeared to him to be pointing in the direction of the possible inspirational sources for the adventures in the Mary Poppins stories. Bergsten decided to explore these connections. With that purpose in mind, he initiated a correspondence with Pamela L. Travers which lasted for a period of three years until the publication of his thesis in 1978 by the Swedish Institute for Children’s Books.  Bergsten tells the reader right from the start that his book is a comparative and analytical study and that some of his ideas “were knocked on the head by Pamela Travers, but others were confirmed”.

So, where did Pamela L. Travers find the material for her stories? Bergsten did not provide a definite answer to the question.  He concluded that it was:

highly doubtful that she had any clear conception of what sources she was drawing upon. Her comprehensive reading had sunk into the depths of her mind and the ideas, forms and happenings rose into her consciousness in the shape of spontaneous imaginative creations.  

This reminded me of a comment made by Pamela L. Travers herself in a recorded conversation with British author Brian Sibley that took place many years later. In that recording Brian Sibley commented that in the Mary Poppins stories “there is also a number of very serious adult concepts and thoughts” to which Pamela L. Travers responded:

They are underlined, I find those afterwards. I don’t put them in. Not long ago I was reading for the first time since it was published Mary Poppins in Cherry Tree Lane and I was overcome, how did this writer know my inmost thoughts, they are not said, they are not spoken, but they underlie the texts. And then with surprise I realised it was me. Well, I suppose it was me.

                                                                           P.L. Travers: The Woman behind Mary Poppins

I enjoyed reading Mary Poppins and Myth, the writing style is fluid and without any scholarly stuffiness. Bergsten had a genuine interest in the subject of his thesis and he wished to share his understanding of Pamela L. Travers’s literary work. He examined the Mary Poppins stories from three different perspectives: psychobiographical, literary and mythological.

Psychobiographical perspective

Bergsten perceived Pamela L. Travers as someone who looked at everyday life in the light of myths and fairy tales, a habit he speculated, she acquired early in childhood through her extensive reading of fairy tales.

So, in Pamela Travers’s childhood memories we find everyday figures and objects together with literary and mythical allusions, and this is the blend we find in all her books. Everyday realism and mythical stylization infuse each other not according to some worked out scheme but simply because this is the author’s own way of experiencing reality.

The accuracy of Bergsten’s remark is confirmed by Pamela L. Travers’s childhood recollections written in some of her essays published in Parabola years after the publication of Bergsten’s Mary Poppins and Myth. The descriptions of Pamela L. Travers’s childhood experiences are original and appear to have happened in some borderline reality between the world as we know it and the world of the fairy tales. Now, of course one can question the authenticity of theses memories and argue that Pamela L. Travers romanticized the facts and retold them many years later, after she had acquired vast knowledge about myths and fairy tales.  That may be, but the sensitivity and love for the fairy tales was in her blood and that explains the longevity of her Mary Poppins.

Staffan Bergsten also sensed that Mary Poppins encapsulated a “whole series of projections of more or less unconscious, sometimes contradictory, tendencies and ideals in the author herself.” But then he admitted that to speculate in that direction it will “lead into psychological and biographical questions and in the meantime at least there is not enough material of the kind that would let us discuss them further.” Pamela L. Travers was notoriously secretive, and the personal details of her life became public only after her death with the publication of her first biography, Mary Poppins She Wrote by Valerie Lawson. Consequently, the psychobiographical examination is quite brief in Bergsten’s book. However, it is clear that Bergsten regretted the lack of available biographical material.

Literary perspective

Bergsten classified the Mary Poppins books in the category of the fantastic tale because the adventures take place in the everyday reality which exists alongside a supernatural reality. And, although the natural laws do not apply in this parallel reality, logic remains present in all the adventures.  Bergsten also explored the possible links between other children’s books which were popular during Pamela L. Travers’s childhood such as Alice in Wonderland and Peter Pan but the connections, he concluded, were quite thin.

Bergsten also noticed the poetic influences of Yeats, Blake and Wordsworth (Pamela L. Travers’s favourite poets) in the Mary Poppins stories in the themes of the “the glorification of the child” and its “innocence and imaginative power”. This probably motivated his interpretation of the main purpose of Pamela L. Travers as a writer, namely, to awaken and stimulate the inner child of the reader. Now I wonder if this was one of his ideas that was knocked on the head by Pamela L. Travers. 

Mythological perspective

Bergsten underlied the fact that Mary Poppins was articulated clearly around mythical elements. She comes down from the heavens and then at the end of each book she ascends up into the upper realms. She is eternal, her home is everywhere and nowhere. She can fly and be free from any confinements. Her magic is inexplicable, and above all, intrinsic. Mary Poppins doesn’t need a wand to perform her magic. The adventures also have mythical notes expressed in cosmic dances and celebrations of the whole of creation. Bergsten linked these to Pamela L. Travers’s Christian sympathies, to Gnostic traditions and to theosophical teachings and Hinduism. This mixture of inspirational sources explains Bergsten’s description of Pamela L. Travers as “a genuine and convinced syncretist who enthusiastically borrows from the most disparate cultures, religions and mythologies”.

In my opinion, Mary Poppins and Myth should be reprinted and made available to the public. It is of course possible for the fans of Pamela L. Travers and the Mary Poppins stories to find this book in a library or to purchase an old copy online.

* Mary Poppins (1934), Mary Poppins Comes Back (1935), Mary Poppins Opens the Door (1944), Mary Poppins in the Park (1952)

 

 

Pamela L. Travers’s Moscow Excursion (Part II)

 

 

Pamela L. Travers Moscow

Lenin discovered that bears dance naturally and Stalin knew well how to put rings in their noses and lead them through the streets. But somewhere behind all the cunning exploitation, is there not the bear’s own desire to be so led? Haven’t the people themselves chosen the tyranny that flatters their deepest instincts and relives them of the necessity of thinking for themselves?” 

Pamela L. Travers, Moscow Excursion 

Pamela L. Travers’s travelogue, Moscow Excursion, is a written record of the author’s astute observational insights into the soul of Stalin’s Soviet Union. Unfortunately, Pamela L. Travers’s observations, despite their accuracy, might not have been well received by the critics of her time. Here is one extremely negative review of her book which appeared in The Saturday Review on August 17, 1935. 

Pamela L. Travers Book Reveiw

Not long after its publication, the book fell into the abyss of collective oblivion.  It was briefly mentioned by Valerie Lawson in her biography of Pamela L. Travers, Mary Poppins She Wrote, but its importance was, regrettably, downplayed.   

Anyhow, a Russian librarian and translator, Olga Maeots, resuscitated Pamela L. Travers’s book for the Russian readership in 2016. Not only did Olga Maeots translate Pamela L. Travers’s book but she truly infused it with a fresh breath of life by uncovering the undisclosed identities of the people Pamela L. Travers met during her visit.   

During the Holidays I read this Russian edition of Moscow Excursion and learned some fascinating facts. I truly hope that one day soon Maeots’s discoveries will be translated in English for the benefit of a larger audience. 

Now back to Pamela L. Travers and her Moscow Excursion. The book reveals Pamela L. Travers’s depth of perception and her capacity to think for herself. This is not surprising though, for Pamela L. Travers was an authentic rebel, never allowing the opinions of the majority to influence her own take on things.  

The trip to Russia was organized by Intourist, an organization created by the Soviet State in 1929 for the purpose of hosting organized and controlled visits by foreign tourists. I don’t know if Pamela L. Travers was aware of that fact, but it is obvious that she sensed the controlling grip of this organization right from the start: 

It seems that everybody goes to Russia in a Tour – it is against Soviet principles, if not Soviet laws, to travel about alone. (…) A sheaf of questionnaires, all identical, were handed to me. (…) I am no longer the cheerful tourist but somebody who has asked for a job and is waiting for his references to be taken up. Not a human being, as I had mistakenly thought until now, but an entry in a “T” file. 

It did not take long either for Pamela L. Travers to realize that what the tourist guides were showing her had nothing to do with the real life in Russia.  

“Properly to see Russia one must not be a tourist. One must know the language, move about alone and dispense with the questionable blessing of the State guides. With these the traveler with any sense of history finds himself often at variance, for few historical events are recognizable once they have been doctored with Marxism and Expediency.” 

During her trip Pamela L. Travers visited Leningrad, Moscow and almost Nizhny-Novgorod, but the visit to the latter was cancelled at the last minute. Intourist explained that all the boats were broken down. The real reason was probably the desire of the authorities to hide the rampant famine in the city from the tourists’ eyes.  The cancelled trip to Nizhny-Novgorod was replaced by a visit to a Collective Farm and a ballet: The Swan Lake. 

In Leningrad Pamela L. Travers visited the House of Culture, the Winter Palace, the Smolny Institute, the Summer Palace, Alexander Palace, St. Isaac’s Cathedral, Peter and Paul Forteresse and the Hermitage. And in Moscow, the Kremlin Tomb, a Creche, St. Basil’s Cathedral, Moscow Prison, a Courthouse, the House of Prostitutes (a rehabilitation center of a sort to which Pamela L. Travers resolutely refused to go), the National Gallery, the Moscow Aerodrome, the Stadium and a theater.   

Although under surveillance (all foreigners were closely watched) Pamela L. Travers managed to escape the tourist guides and to make a few independent visits. (In England, prior to her trip, a friend provided her with letters of introduction).  In Leningrad Pamela L. Travers spent an evening in the company of T, Z and a Young Poet, on another day she visited the Nevsky Cemetery with T, the Young Poet and a man from the Cheka (the first secret police of the Soviet State). She even succeeded in having brief conversations with two local women, one in a store and another one during a secret church service. She also met a movie director in a cinema studio and went to see a member of the communist party and his wife at their apartment. 

Moscow Excursion reveals young Pamela L. Travers as a free thinker, a rebellious and independent spirit with a great sense of humor and a taste for Vodka. Bored by the visit at the Collective Farm and of all the insipid statistics about lettuce production, she decides to go back to the coach and wait until the rest of the group returns. This is what happened next:  

As I got in he (the driver of the coach) coughed gently, struck his chest and flung out his hand questioningly. I took this to mean that he saw I had a cough and wanted to know was it very bad. (Pamela L. Travers was recuperating from TB right before she left for Russia.) I nodded, smiling. With that he dived into some recess under his seat and brought out a grimy bottle and a cup. Beaming he held them up before me. ‘Vodka?’ he enquired. I became a mandarin. I could hardly stop nodding and smiling and bowing my appreciation and acceptance. (…) We sat there gleaming at each other, utterly happy, the horizon gradually becoming blurred, the trees doubling themselves and dancing, and somehow there seemed to be four mules instead of one on the green, moving rather unevenly in a row. The cottages were going up and down the sky like swings at a fair. It was lovely.” 

It surely does sound lovely. Pamela L. Travers was really talented for descriptions. All the descriptions in all her writings are simply exquisite. Never too long and always giving rise to vivid images in the reader’s mind’s eye. Here is Pamela L. Travers’s elegant description of Leningrad: 

Leningrad came towards us, swimming like a faintly colored water-bird over the flat swampy sea. It was a solemn moment when we drew into the quayside flanked by beautiful eighteenth-century chrome-colored buildings.” 

(In this post I am using more quotes from Pamela L. Travers than usual because I really want you to hear her voice!) 

Pamela L. Travers saw the communist regime for what it was, a new (for the time) fanatical religion. 

One sees at once that the Soviet is not concerned with atheism, but with throwing over one god to deify another –  Man perhaps with the ultimate ideal Paradise, here and now, Heaven on Earth, the symbol Lenin, and the choir of angels the Communist Party. ” 

The rebel in her immediately realized that the State did not encourage individualism but aimed to control people; and that control was achieved by the use of brainwashing propaganda and the exercise of tight surveillance. 

We are beginning to merge. The drabness, the universal grey, the complete sameness of the people is having its effect on us.” 

Grey, grey, grey – nothing but grey on the faces of the people and in the whole width of the sky.  

I met a woman in the Torgsin stores yesterday. She was gray and pinched, but there shone in her eyes that curious fanatical gleam I am beginning to know so well. She had been to America, she told me, and had returned to Russia after the Revolution. Her faith in the Soviet Regime was supreme. ‘We can endure the present’, she said proudly, ‘for the time that is to come’ (…) She talked gently, in a series of slogans.” 

That’s what one misses in Russia-the person in the eyes. The faces are so still and blank and the eyes glazed and empty. And dangerous, too, for one feels that any mood, cruel or fanatical, might blow in upon them and take up residence. One wants persons, not reiterated Soviet States.” 

And what did Pamela L. Travers think of Lenin, the great revolutionary? The visit to Smolny Institue, Lenin’s residence during the October Revolution of 1917, gave rise to this intuitive observation: 

Such an emptiness was there, an emptiness that was not merely the lack of the room’s inhabitant.  Could it be that even when he lived something was missing, some warmth, some central sun? Genius is light and heat. Had Lenin really that rare and twofold fire? Was it not rather a fierce and single light in which he burned? Consumed by mind – that is the impression one has when one looks at portraits and photographs of him. The only purely human quality in them seems to be a certain self-satisfaction, and amid such inhuman intensity one welcomes that with relief.”  

And then, at the Kremlin Tomb, where Lenin’s preserved body was (and still is apparently) exposed for public display 

But the nothingness of that figure was pitiful, a statue of pure flesh, preserved against its own will and against all law. It wasn’t death, which is dynamic and immediate. It was nothing. The resolute materialism of the Soviet State finds its end in this. This emptiness could not move one except to anger, perhaps, against those who defrauded a great man of his body’s disintegration and made it a thing for tourists to gape at and peasants to pray to.” 

In Moscow Excursion, Pamela L. Travers called things by their names, told it as she saw it, for those who wanted to see and hear. 

My favorite book from Pamela L. Travers is truly Moscow Excursion (along of course with the Mary Poppins books.)  Her voice sounds so authentic and young and rebellious and feisty. In her later writings that voice morphs into one of resilience and endurance in the face of life. And that makes me sad… 

Pamela L. Travers and The Fox at the Manger (Part II)

Mary Poppins 2

The story of the “Fox at the Manger” is a fable based upon the opposition between the tamed farm animals who view themselves as good, because of their seemingly selfless service to men, and the untamed, aloof, and selfish fox. The fox comes to the manger well into the night when everybody is asleep but his visit is not about his ordinary hunting business. He has come to give a special gift to baby Jesus. The fox’s gift is his cunning ability because he knows that one day baby Jesus will find himself “alone against the world” and that he will need all the protection he could get.

A careful reading of the dialogues between the animals reveal a great deal about Pamela’s outlook on life and her understanding of the nature of our human interactions. This post will attempt to articulate Pamela’s belief system through the analysis of the symbolical meanings woven into the character of the fox.

As you will come to see, the fox in the story is a multifaced character, a sort of symbol, sending signals to the reader. A quote from Pamela L. Travers about the nature of a symbol comes to mind:

If you hang a crystal in the window it will give off light from all parts of itself. That is how the myths are; they have meaning for me, for you and everyone else. A true symbol has always this ‘multisidedness’. It has something to say to all who approach it.

 (The World of the Hero, 1976)

Three aspects of the character of the fox seem, in my opinion, to be revealing of Pamela L. Travers’s psyche. First, I believe the fox in this fable to be a personification of Pamela L. Travers’s feelings of loneliness and alienation from others. Second, the fox can be perceived as the personification of Pamela L. Travers’s spiritual guru, Gurdjieff; and third, the nature of the fox’s gift to baby Jesus can also be understood as the expression of Pamela L. Travers’s unsatisfied childhood need for unconditional love. Now, let’s examine each one of these three elements.

Pamela L. Travers’s feelings of loneliness

Pamela L. Travers left her familiar Australian homeland at the age of twenty-four in search of a new, more fulfilling life in the mythical land of her deceased father’s fantasies, Ireland. Her escape from the controlling forces of her mother and her great-aunt Ellie propelled her into a newly gained freedom, which unfortunately, had the effect of activating (or maybe intensifying some already existing) deep survival anxieties; anxieties which might also have been the cause of her various illnesses throughout her life. And despite her serendipitous new writing beginnings, her work provided only meager revenues. Her fortune came much later in her life and did not relieve her from her deeply ingrained fears of never having enough money.

When Pamela L. Travers arrived in England, she sent a poem to George W. Russel, the editor of The Irish Statesman, who then introduced her into the Irish literary society almost overnight. She attached herself to Russel who, until his death ten years later, played the role of the mentor and grounding presence in her life. When Russel died, Pamela L. Travers was totally devastated. Her love life was a disaster and her sexuality somewhat ambiguous. Her relationships seem to have been very intense and shortly lived. She never married, and four years after Russel’s death Pamela adopted a child which she ended up sending to boarding school at the age of twelve.

In her early eighties, Pamela was awarded an OBE from the Queen (Officer of the Order of the British Empire) as a recognition of her literary work.  She asked Aidrian House, Former Editor of Collins Publishing, who also happens to have edited the “Fox at the Manger” to accompany her to the Buckingham Palace; a request that came to him as a surprise:

I felt surprised when Pamela asked me to the Buckingham Palace, I felt surprised that she didn’t have any friends closer to her in age, friends from her past who might’ve come with her. But then I suppose that she was probably in her early eighties. But there was always something about her, she always stood back slightly from ordinary relationships in every day life. And maybe that made her slightly lonelier than some people.”

(Documentary “The Shadow of Mary Poppins”)

Now, knowing these facts from her life, one comes easily to the conclusion that the following statement made by the fox reflects Pamela L. Travers’s own life experience. I believe that it is Pamela lending her voice to the Fox:

No one bids me go here, go there. … I live in danger, as the halcyon lives that builds her nest on the wave; alone with myself at all times….To be alone is my nature. … I have or have not, according to fate and season – and either way it is whole. Half a thing is of no use for me.

The Gurdjieff teachings

Pamela L. Travers followed the esoterical teachings of George Ivanovitch Gurdjieff and her writings were greatly influenced by her spiritual beliefs. (These influences will be explored in more detail in future posts.) For the purposes of this post, I will simply expose the basic idea of Gurdjieff’s teachings which has found its way into the story of “The Fox at the Manger.”

Gurdjieff taught his students that man was basically a sleeping machine with a potential to develop his consciousness through the practice of divided attention, which means to be simultaneously aware of both oneself and what one is considering. To delay reaction intentionally while consciously observing oneself, to question one’s ways of being and knowing, and thus generating the necessary inner friction to cause awakening. Continuous conscious effort and voluntary sacrifice are at the core of his teachings. Although inspired by Eastern philosophies, his system is uniquely different and articulated in a negative sort of way.

The students are challenged to question their perceptions of reality and of their identities, and at the same time, they are constantly reminded of their incapacity to see reality; thus locking them in a loop of endless questioning and confusion without any hope of finding an answer. I believe that Pamela’s emotional needs made her vulnerable to these teachings and although she was looking for solace, I believe these teachings exacerbated her survival anxieties and identity issues.

So, when the fox questions the farm animals’ perception of the reality of things as they know them, I can’t help but imagine Gurdjieff talking to his followers. The following exchanges between the animals are self-explanatory.

You speak like a slave, said the fox mildly. Man, man, always man! Is there no other living thing? What of the forest no man has seen – do they not still go on growing?  Will the fire at the core of the earth go out because man cannot warm his hand at it? I serve as man himself serves. I breath in, I breath out. What I take in from air, the earth takes in from me. But what it is I serve I do not know.

And when the farm animals confront the fox about his cunning techniques, the fox replies wisely:

Foolish creatures (his victims), I remember them well. They did not trouble to think for themselves. They deserved what they got.

The need for unconditional love

The fox’s gift to baby Jesus illustrates Pamela L. Travers’s idea about the nature of true love, which she rightfully attributes to the act of giving. The problem with Pamela’s concept of true love is that she seems to have conceived giving as an act of painful self-sacrifice; an all or nothing affair. This notion of intrinsic pain associated to the act of loving is present in her other writings and was briefly examined in the analysis of the story of “Johnny Delanney.”

In “The Fox at the Manger,” the fox gives up the only thing that has value for him: his survival tool, his essence, his cunning. In Pamela’s eyes, the gifts of the farm animals are of a lesser value compared to the fox’s gift. Did she believe that true love must necessarily imply self-annihilation? To me, the fox’s gift is ambiguous. He gives up on his own nature and I don’t believe this is a loving act. To love another does not mean to stop loving oneself. To me, the fox’s gift looks more like a co-dependant impulse and it makes me wonder:  Did she lose herself in others? Did she expect from others self-sacrificing as proof of their love for her? Either way, if that was her mental representation of love, it is no wonder she experienced love as suffering. It is possible that she ended up believing that most people are incapable of true love. That somehow, she was one of the few people capable of true love and that others have somehow failed her….

The story ends on a lonely note:

And always, among the sleepers, there must be somebody waking – somewhere, someone, waking and watchful. Or what would happen to the world….

At the time when Pamela wrote the story she was herself acting as a guru and receiving people in her home to discuss Gurdjieff’s teachings. Did she see herself as one of the awaken few watching over the lost souls…? How lonely she must have felt…and how hopelessly burdened by the task…

 

Pamela L. Travers and The Fox at the Manger (Part I)

FullSizeRender

The last two posts on this blog (analysis of the story of “Ah Wong” published in 1943 and analysis of the story of “Johnny Delaney” published in 1944) revealed Pamela L. Travers’s religious upbringing and the signs of her losing her religion after the early and sudden death of her father. These two stories were written during Pamela L. Travers’s war time evacuation to the United States, and as Christmas gifts for her friends; thus published privately.

The story of “The Fox at the Manger,” which is the subject of this week’s post, was published at large in 1963, almost twenty years after the end of the war and in my opinion, it expresses the same sentiment of rejection of the main-stream Christianity and the spiritual void experienced by Pamela L. Travers as the stories of “Ah Wong” and “Johnny Delaney“.

The “Fox at the Manger” is an account of the first Christmas service at St. Paul’s cathedral in post-war London when people were just beginning to settle back into their normal lives. The narrator (who is obviously Pamela L. Travers) takes three boys to the Christmas service. One of the little boys is dear to her heart and is obviously her son Camillus. By the way, the story is dedicated “To C. to remind him of his childhood.” 

Each of the boys are bringing one of their favorite toys with the intention of offering them as presents for the poor children in London. But when the moment comes for the boys to part with their precious possessions, they remorselessly change their minds. To this, the narrator (Pamela L. Travers) wisely concludes “A gift must come from the heart or nowhere.” 

Obviously, the story is about giving and about loss. As Patricia Demers writes in her book, “P.L. Travers,” “The Fox at the Manger” is “an affective meditation on gift giving.” But there are also other layers woven into the story which deserve closer exploration. So, let’s explore them.

The story begins with, and is wrapped around, the Christmas carol of the Friendly Beast.

Carol of the friendly beast

(Here sang by Peter, Paul and Mary)

 Jesus, our brother, strong and good

Was humbly born in stable rude

And the friendly beasts around him stood

Jesus, our brother, kind and good.

 

I, said the donkey, shaggy and brown,

Carried his mother uphill and down,

I carried her safe to Bethlehem town,

I, said the donkey, shaggy and brown.

 

I, said the cow, all white and red,

Gave him manger for his bed,

I gave him my hay to pillow his head,

I, said the cow, all white and red.

 

I, said the sheep with curly horn,

Gave him my wool to keep him warm,

He wore my coat on Christmas morn,

I, said the sheep with curly horn.

 

I, said the dove, in the rafters high,

Cooed him to sleep with a lullaby,

We cooed him to sleep, my mate and I,

I, said the dove in the rafters high.

 

Thus, every beast by some good spell

In the stable dark was glad to tell

Of the gift he gave Immanuel

Of the gift he gave Immanuel.

 As a side note, I learned that this song probably originated in 12th-century France and was sung during the Fete de l’Ane (Festival of the Ass or Donkey), and the focus was the flight into Egypt by the Holy Family. At some point over the centuries, the scene shifted from the flight into Egypt to the journey to Bethlehem. Robert Davis (1881-1950) is attributed with writing the English words, probably in the 1920s. 

And now back to the story. The children in the story prove themselves to be keen observers. When the Church choir sings I, said the donkey, shabby and brown one of the boys remarks that the donkey in the Nativity scene is actually quite grey and smooth. Then another boy candidly demands: “Why, he asked, are they (the clergymen) wearing nightgowns? They look like Wee Willie Winkie.

Now, I didn’t know who Wee Willie Winkie was, so for those who may be ignorant of the character, here is a link to Wikipedia. Basically, Wee Willie Winkie is a character from a nursery rhyme (Pamela loved nursery rhymes) dressed in a night-gown and running around town tapping on windows and reminding children to go to bed. Therefore, it is not  exactly a dignifying comparison for the clergymen.

Although seemingly embarrassed by the attention from the congregation caused by the children’s comments, the narrator does not find the words to contradict them. She herself wonders, looking at the bishop lip-syncing the carol, “through what town of the mind this paunchy Wee Willie Winkie was running.” And then, to continue with her own meditation on the nativity scene:

 The rose-bloom faces of the kings gave no hint of the discipline, the labors, that must surely be the lot of any group of Magi.

And what disappoints her the most, is the absence of a black sheep amongst the white lambs:

And I dearly wanted a black lamb. For without him, where are the ninety and nine? Flocks, like families, have need of their black sheep he carries their sorrow for them. He is the other side of their whiteness. Does anybody understand I wandered, that a crib without a black lamb is an incomplete statement?

This passage in the story reminded me of another one of Pamela L. Travers’s essays published in Parabola in 1965, “The Black Sheep:”

What was a black sheep, I asked myself. Obviously, in the general view, one full of iniquity. If so, might I not be one myself, in spite of the tireless efforts of parents, teachers and friends.

The expressed feelings of not belonging to a tribe and being somewhat flawed are so obvious and ever recurring in her writings; even in the stories of Mary Poppins. But that will be explored at another time on this blog.

So, from the dialogues between the boys and the narrator, and the narrator’s own reflections of the religious service, one can easily deduce Pamela L. Travers’s general dissatisfaction with the religious concepts from her childhood. The worship rituals are portrayed in the story as a thoughtless mimic and mindless repetitions by some slightly ridiculous clergymen.  Clearly, Christianity did not provide answers to her questions nor did its teachings reflect what she perceived as being the truth.

So again, as in the previous stories, we can trace Pamela L. Travers’s rejection of the Christian religious beliefs. Yet, at the same time, the reader can feel a deep sense of her spiritual sensibility. She writes about the passage of time, which is associated to the flow of life, as something deeply mysterious and undisturbed by human actions:

Whenever the bombs fell in London, reinforcements in the shape of sycamore, rose-bay     willow, and fern came to fill the gaps. …. What had been here- some stately office? A bank?   A merchant’s hall? And before that, what? I wondered. If it is true the print and form of things remains forever, as they say invulnerable and invisible -surely these children were dancing now through long forgotten board meetings, and shades of accountants, lawyers, clerks. Or if one went back further, through the flames of the Fire in London in 1666. Further still, the marble floor would be mud and marshland and all around us brontozors; and beyond that we would whirl in lava, turning fierily through the air, nothing but elements.

Contrariwise, would not the City lords to come, in rooms that would rise from this fern and rubble start up in astonishment at the fancied sight of willow-herb breaking through the carpet. And old cashiers scratch their heads, wondering if they were out of their wits or whether they had really seen three boys run through the cash desk? Are we here? Are we there? Is it now? Is it then? They will not know and neither do we (Insert last name of author, page of quote).

Reading this, one feels the brevity of one own’s life and the impermanence of our human creations (or destructions for that matter). Pamela L. Travers must have felt rather small and insignificant, lost in a vastness of something beyond human comprehension. What is the meaning of it all? Pamela L. Travers does not know but the pain of the question remains forever present in her writings.

 After the service, the children ask the narrator why there were no wild animals at the crib. “Haven’t they got something to give?  In response, the narrator finds herself, like in a dreamlike state, telling the children the missing verse in the carol; the verse about the Fox.  She then proceeds to tell them the story of the “Fox at the Manger,” which can be compared to a sort of fable where the dialogues between the animals convey a moral to the reader. What is the moral? And who does the Fox personify?  I will tell you more in next week’s post.

Pamela L. Travers and Johnny Delaney

Pamela L. Travers Johnny Delaney 2

The story of Johnny Delaney, another character from Pamela L. Travers’s Australian childhood, and the meaning of the religious references in that story are the subject of this week’s post.

Just as in the story of Ah Wong, which was the subject of last week’s post, the story of Johnny Delaney was written as a Christmas gift for Pamela L. Travers’s friends and was not intended for the public eye. It was only in November 2014 that the story became available for the general reader. Virago Press, with the authorization of Pamela’s estate, published Aunt Sass a compilation of three stories: “Aunt Sass,” “Ah Wong,” and “Johnny Delaney.”

“Johnny Delaney” was published privately during Pamela’s war-time evacuation to the United States. It is dedicated to a mysterious woman by the name of Frieda Heidecke Stern whom Pamela’s biographer, Valerie Lawson, could not identify. Underneath that dedication there is a German sentence which translates to: “If one door closes, another opens.

What door had closed back then for Pamela and what door was she hoping would open? Chance did not write that sentence, it meant something. EVERYTHING was a metaphor for Pamela. Then it is only logical to ask, what was Johnny Delaney a metaphor for? This post is an attempt to answer that question.

Pamela wrote the story of “Johnny Delaney” at a time when she was profoundly homesick. Likely, it was her longing to return home to a safe and familiar place that prompted her to turn mentally to the earliest memories of her childhood. Probably to the happiest ones, the more magical ones, and the ones that appealed most to her imagination.

The “real” Johnny Delaney worked as a stable boy and a carpenter but to Pamela he appeared as creature from a fairy tale. It is possible that he taught her, just like the children in the story, to spit with artistry, to make whistles from bamboo sticks, and to read the night starry sky. Although small and crippled physically, Johnny’s presence seems to have been magnified by his shadowy personality:

He was before anything else, an antisocial being. He was a man made entirely of blackness and shadow, the quickest-tempered, arrogantest, bitter-heartedest creature that ever stepped out of the County Clare.

But did the real Johnny have a second sight?  Did he forcefully and unsolicitedly dispense his piece of mind to all who met him? Did he die as told in the story, of binge drinking? And above all, was his “life’s work” real? Somehow that last element in the story feels to me too romantic to have been true. It bears too much of a symbolic resemblance to Pamela’s own relationship with the God from her childhood. I will get back to that. But first, let me give you a summary of the story itself.

Come to think about it, “Johnny Delaney” is not a genuine story because there is not really a plot in it. It is a character study; a retelling of a childhood memory about a tormented creature. “His spirit glared through his dark eyes, a fierce, tormented prisoner.

He was a man who apparently had lost his religion because of some secret pain, and  a man betrayed by God just as Pamela herself felt betrayed by God. Truly, he was a man with His love heavy and silent within him just like Pamela and he also rejected the Church and the priests and kept to himself, just like Pamela:

 The mere sight of a priest enraged him; and he deliberately pressed his hat a little further on his head when he met Mr. Preston, the vicar.

 Ah, what do they know of life at all, them ignorant white angels? Sittin’ an’ sthrummin’ their harps of gold with never a shadow upon them.

But despite his antisocial behaviours and his heavy drinking, the reader learns at the end of the story that Johnny’s religion was love; love for the family he worked for, love for the people with whom he worked, and love for the wild life that surrounded him. And although he rejected the organised Christian religion, his life’s work (which is discovered only at his death) was a carving of the nativity scene. This is a nativity scene quite different from its traditional representation which dates to 1223 when Saint Francis of Assisi created the very first one to promote the true meaning of Christmas and worship of Jesus Christ.

This is what Johnny’s nativity scene looks like:

There were carved and painted kings and children kneeling beside a stable. No shepherds with flocks of snowy lambs, no angels with folded wings. Instead there were little native creatures – kangaroos, emus, red flamingos; horses and lizards and goats. The kneeling men were cane cutters, offering green cane boughs; …And alone-apart from men and beasts-stood a little bowed hump-backed figure, with a jockey hat in its hand. It seemed to be gazing at the crib…

Even though his love was strong, Johnny did not believe himself worthy of love. He was forever the observer, the outsider, the misfit. Just like Pamela L. Travers.

The observations about the nature of love in this story have probably more to do with Pamela’s own beliefs than the actual character of Johnny.

Throughout the story, there is a feeling of connection between the child narrator and Johnny. It is as if each one of them recognises himself in the other and a connection that lies between their “blackened by love” hearts.

Now, I don’t know how much of Johnny’s story is true and how much of it is the writer’s imagination. What I know for sure is that Pamela’s early childhood years were not spent on a sugar plantation as narrated in both “Ah Wong and “Johnny Delaney.” I also know that Pamela fancied the idea of telling people that that was the case, and that her father was the owner of a sugar plantation. This is what she told Patricia Demers who wrote a short literary analysis of her works in the early nineties, before Valerie Lawson’s biography Mary Poppins, She Wrote. This is also what some newspapers wrote as her obituary in 1996. Here is an example from the obituary that was published in the New York Times :  Her father was a sugar planter, and Miss Travers recalled growing up near the Great Barrier Reef in a tropical world of sugar cane, shells and mangoes.”

The truth was different. Pamela’s father was a bank clerk who in his youth worked on a tea plantation in Ceylon. During the first three years of her childhood Pamela’s family lived in Maryborough, near the Mary River, in a two-story home from where Pamela could see the town’s sugar factory. So, there is an imaginative and mischievous stretch of reality on Pamela’s part. She did intentionally mislead people but, then again, people asked for it. She never wanted to be known for the facts of her personal life. She wanted to be understood through her art.

I believe her resistance to reveal the personal details of her life were motivated by fear: fear of being judged, fear of being misunderstood, and a fear of being rejected. She needed to surround herself with a cloak of mystery so to appear worthy of people’s attention and, at the same time, to hide behind it as a protective shield. It was all just a defensive mechanism. What she wrote in “Zen Moments,” an article published in Parabola, confirms just that:

“We sit on our heels on the tatami, the Japanese woman and myself, telling the stories of our lives. One can do this with a stranger. Too near, and the perspective is lost. Only the far can be near.” 

So, what was “Johnny Delaney’ a metaphor for?  I believe him to be the expression of Pamela’s emotional inadequacy and her unfulfilled need to belong to a family, and above all, her need for a spiritual life after the loss of her faith.