Intertextuality and Psychology in P.L. Travers’s Mary Poppins Books by Julia Kunz

Intertextuality Mary Poppins

Julia Kunz’s book Intertextuality and Psychology in P.L. Travers’s Mary Poppins Books is a short, scholarly work written in a very straightforward manner. It is a must read for anyone who is interested in the Mary Poppins books, and like me, in P.L. Travers’s creative process. The pages of this book are filled with accurate observations and I believe that P.L. Travers would have been pleased with Kunz’s analysis of the Mary Poppins’s stories, except maybe for Kunz’s comments about Gurdjieff  (P.L.Travers’s spiritual teacher) in chapter seven.

There are two threads in Kunz’s book as the title itself suggests. One leads towards an explanation of the conceptual interconnections between the Mary Poppins stories and the childhood readings of P.L. Travers, and the second leads the reader towards a short demonstration, in the light of Freud’s concept of the ‘uncanny’, of some psychological aspects in the Mary Poppins stories.

Apparently, the method of connecting psychology and literature in order to extract meaning originates with Freud, and thus Kunz’s psychological analysis points to repressed childhood wishes expressed in the Mary Poppins stories. However, she does not connect the psychological features of the stories with P.L. Travers’s psychological struggles.  But then, there is so much to tell about P.L. Travers and her Mary Poppins, that clearly one book can’t cover it all.

What is intertextuality? It is a concept used in the literary field. Literary scholars view any given text as a network of texts, which implies that authors don’t create independently in a vacuum, but rather link, consciously or not, previously read literary and non-literary texts.  Kunz’s thesis is that some of the Mary Poppins stories (from the first four books of the series) can clearly be linked to Peter Pan, Alice’s Adventures in Wonderland and the works of E. Nesbit, and of course, to fairy tales.

Psychology Mary Poppins

For example, and without any spoilers, Kunz links the story of Halloween* with the shadow of Peter Pan, Alice’s chaotic experiences down the rabbit hole with the strange adventures of Jane and Michael, and the story of the Marble Boy ** with Nesbit’s book The Enchanted Castle.

Kunz also makes extremely interesting, in my opinion,  parallels between Nesbit and P.L. Travers’s life experiences. Apparently, both these authors experienced early childhood trauma; Nesbit just like P.L. Travers lost her father at an early age and had a difficult relationship with her mother. Both had an interest in spirituality and esoteric teachings, and both led quite unconventional lives.

In her work Edith Nesbit then attempts to revive a female mythology, drawing on the theosophical writings of Helena Blavatsky and Annie Besant (cf. Knoepflmacher 1989, 320), just as Travers instils her writings with the esoteric teachings of Gurdjieff, whose cosmogony is in part linked to that of Blavatsky.

Intertextuality and Psychology in P.L. Travers’s Mary Poppins Books, Julia Kunz

I was pleased to read Kunz’s assertion of the value of the Mary Poppins books for the adult reader.  Kunz points to one obvious fact, yet one that is still largely disregarded by the public:

P.L. Travers transmits her knowledge to the reader on an unconscious level. The Mary Poppins stories tackle universal problems in symbolical ways but also with the help of parables and fables modeled on the traditional fairy tale structure.

The conclusion of the book is that the Mary Poppins stories offer an endless ground for exploration, and that is something that fills me with joy and encouragement.  This year I am revisiting the Mary Poppins books with the intention of compiling my own ideas and connections and hopefully writing the book I’ve been dreaming to write since I started blogging about P.L. Travers and Mary Poppins.

__________________________________________________________________

* A story in which shadows are having a party on the lawn outside of the Bank’s house.

**A story about a marble statue that comes to live.

Mary Poppins in the Publishing World

In the early 1930s, a magical nanny popped into the mind of a writer who had just taken up residence in Pound Cottage outside of Mayfield, East Sussex. That writer was Pamela L. Travers and the nanny, Mary Poppins. In her mid-thirties at the time, Pamela was struggling with a respiratory illness coupled with severe anxiety. She had chosen the secluded life in the countryside, following her doctor’s prescription, to avoid London’s smoggy air.

Pound Cottage was not just any cottage. It was a small, medieval, timber-framed construction, thickly glazed with mortar, and lidded with a large, sloping thatched roof. The tiny windows and narrow front door accentuating the whimsical aspect of the cottage. In other words, it was the perfect birthplace for a fairy tale. 

Pound Cottage, just out of Mayfield, might have been the home of the wicked fairy in “Hansel and Gretel,” or Farmer Hoggett and his sweet pig, Babe. …. the cottage looked as though a romantic heroine like Giselle might step through its rustic door to dance among the roses in the garden…..

Mary Poppins She Wrote, Valerie Lawson

Poud Cottage

Picture from the Archive of P.L. Travers and Mary Shepard at Cotsen Children’s Library.

Here is a description of Pound Cottage given by Pamela herself when she was asked where she had written Mary Poppins:

In the country, in a very old house, that was older than William the Conqueror. It was built before 1066, and we know that because William the Conqueror made lists of all the houses that were in England when he arrived, and this house was on that list. It’s called the Doomsday Book.  It’s still there. (…) It was bought by an anthropologist who was very interested in very old things. Maybe he will preserve it and give it to the nation one day. I don’t know.

Pamela L. Travers, Library of Congress Performance. Interview. 1966-11-01. Visit with P.L. Travers, Author of the Mary Poppins stories

One wonders, could the bucolic backdrop and the history infused cottage have been part of the necessary ingredients for Pamela to conjure a character such as Mary Poppins into our world? Or, was it Mary Poppins who summoned Pamela instead? Who can tell? Although, according to Pamela, the latter hypothesis is the correct answer to these questions:

I didn’t even think her up. She just brushed past me and said, ‘You take it down.’ The late Hendrik van Loon, who used to take me out to lunch and draw elephants for me, had the right idea. ‘How you happened to think of Mary Poppins doesn’t interest me,’ he said. ‘What interests me is how Mary Poppins happened to think of you.’  

Mary Poppins by Geoffrey T. Hellman, The New Yorker, October 12, 1962

Be it one way or the other, magic did happen in that small medieval cottage. The proof is that since Mary Poppins was first published in 1934, the stories have never been out of print. By 1965, Mary Poppins was translated into seventeen languages, and in 1968, even a Latin translation of Mary Poppins from A to Z was added to the list of translations. Since then, many more editions were published all over the world demonstrating the everlasting interest of the pubic in this fictional character.

Obviously, I was curious to learn about today’s publishing process of a children’s classic like Mary Poppins. Luck was on my side and I am excited to share with the readers of this blog that Ms. Bethany Vinhateiro, the Mary Poppins editor at Houghton Mifflin Harcourt (HMH), kindly accepted to answer a few questions about HMH’s publishing program of the Mary Poppins books in North America. So, without further ado, I lift the curtain and offer you a glimpse of Mary Poppins in the publishing world:

LS: What motivated HMH’s decision to publish a new edition of the Mary Poppins books?

BV: The Mary Poppins series is one of our most prized backlist properties and we tend to it regularly, republishing around major anniversaries and other events, like the debut of the stage show and film adaptations. Our most recent crop of books, new editions of the original by P. L. Travers and movie tie-in editions from Disney’s Mary Poppins Returns, were timed for the excitement around the 2018 film.

mary poppins box set

LS: Was the Estate of P.L. Travers involved in the decision?

BV: We work closely with the Travers estate on all of our Poppins publishing. HMH, along with the Estate, feel a responsibility to try to do for her character and work as Travers would have done herself.

LS: Has HMH noticed an increase of interest from the readers in the original Mary Poppins stories?

BV: As with any cultural event like a film adaptation, the source material sees renewed interest from readers. Though Mary Poppins was already a classic and one that sells perennially, our previously published editions of Mary Poppins saw an increase in sales around the film. The increased awareness was an exciting opportunity to get the original story into the hands of new readers, and to bring out a beautiful collector’s edition and a first-ever picture book edition which could be enjoyed by people who may have already loved the story in another format. It’s been wonderful to see the enthusiasm for the original books that inspired the films.

mary popins collector edition

LS:  Do you know how many editions of the Mary Poppins books have been published since the first book came out in 1934?

BV: There have been many editions of the original novels published over the years. We currently offer them in hardcover and paperback, a paperback boxed set, and a hardcover collection. Travers’ novellas Mary Poppins in the Kitchen and Mary Poppins from A-Z are also in print. New in 2018 are the Mary Poppins ABC board book adapted from the A-Z book, the Illustrated Gift Edition of Mary Poppins and the Mary Poppins Picture Book. 

mary poppins abc

LS: Is Houghton Mifflin Harcourt the only authorised publisher of the Mary Poppins books? 

BV: HMH holds publishing rights to Mary Poppins in North America, with other publishers publishing the books around the world.

Now, I hope you enjoyed this post and come back to read more about the original book Mary Poppins From A to Z and the new adaptation for the very young readers, Mary Poppins ABC which will be the subject of the next post on this blog. If you liked this blog post, I invite you to read about my meeting with the illustrator of the very first Mary Poppins Picture Book:  Meeting Geneviève Godbout, the Illustrator of the New Mary Poppins Picture Book.