Bad Tuesdays with Mary Poppins

Mary Poppins Bad Tuesday compass.jpg

Original illustration by Mary Shepard

“Bad Tuesday” is a story in the first Mary Poppins book published in 1934 in which Mary Poppins, with the help of a compass, takes the Banks children on a trip around the world. In a flash, Jane and Michael experience the vastness and variety of our human world. With a shake of the compass, they are transported to the North Pole where they meet with an Eskimo family. Then, to the South where they encounter a family with a skin much darker than their own. In the East the children are greeted by a Chinese Mandarin, and by a tribe of Indians on their last destination in the West. All the characters in this adventure are friends of Mary Poppins. The different attires, manner of speech and greeting customs are not experienced by the children as something threatening, but on the contrary, as something extremely exciting and enjoyable.  

Yet, many years after its first publication the story underwent two alterations for socio-political reasons. The first revision, which left the plot of the story untouched, occurred in 1971. Then, in 1980 the San Francisco Public Library removed Mary Poppins from its shelves because of alleged racist references and derogatory treatment of minorities. Lawson, P.L. Travers’s biographer, reports that P.L. Travers was angry with her publisher at that time for not defending her loudly enough. In fact, P.L. Travers learned about the unfortunate event from her friends.  

After pondering whether she should stick to her artistic expression or risk to see her book banished from more shelves, P.L. Travers  decided to rewrite the story. With a stroke of her pen, she changed the colorful trip around the world into a wildlife nature expedition. In this last version of the story, which is now in print, the Banks children meet a Polar Bear, a Hyacinth Macaw, a Panda and a Dolphin.  

Mary Poppins Bad Tuesday Revised.jpg

Original illustration by Mary Shepard

Now, was the original story racist? This is the question that will be explored in this blogpost.  

The major issue with “Bad Tuesday” was brought to P.L. Travers’s attention in 1971 by her friend Dr. Francelia Butler. She told P.L. Travers how embarrassed she felt when reading the story to the black students in her class. Her embarrassment being caused by the words “Negro lady” and “a picaninny baby” as well as the picaninny language used by the characters.    

Beneath the palm trees sat a man and a woman, both quite black all over and with a  very few clothes on. But to make up for this they wore a great many beads – some hung  round their heads just below great crowns of feathers (….). On the knee of the negro lady  sat a tiny black picaninny with nothing on at all. It smiled at the children as its Mother  spoke.  

“Bad Tuesday”, Mary Poppins, P.L. Travers 1934 

P.L. Travers decided to alter the descriptions and dialogues in this section of the story because “if even one Black child were troubled, or she (Dr. Francelia Butler) were troubled, I would have to alter it.” 

 So, the description was redrafted and read: 

Under the palm-trees sat a man and a woman as black and shiny and plum as a ripe  plum, and wearing very few clothes. But to make up for this they wore a great many  beads. (…) And on the knee of the dark lady sat a tiny plum-black baby with nothing on at all. It smiled at the children as its Mother  spoke.  

“Bad Tuesday”, Mary Poppins, P.L. Travers, redraft published in 1972 

This time around the characters expressed themselves in formal English. 

P.L Travers accepted to be interviewed about this first revision of “Bad Tuesday”. The interview was published in Interracial Books for Children in Vol.3, 1974. She said:  

I have no racism in me. I wasn’t born with it. And it’s never happened inside of me. And therefore, I feel perfectly at ease and at home no matter what color anybody’s skin is. I was brought up in a family and in a world where there was no hint of racism of any kind (…) I was brought up by large minded people who never had any sense of racism at all. 

P.L. Travers, Mary Poppins Revised: An Interview with P.L. Travers, Interracial Books for Children, Vol. 3, 1974 

P.L. Travers was just like her Mary Poppins, apolitical, a rebel and a freethinker.  She was completely engulphed in her imagination and her spiritual explorations which had to do with the much larger universal laws of creation. She was not interested in socio-cultural conventions. Hers was the world of myths and fairy tales, and the human experience of life on a larger scale. Not surprisingly, she said so herself. 

Literature and imagination are my world. I don’t like being pulled out from that world and being forced to live in a sociological world of which I am not a native habitant. Imagination is a pure thing. It is envisaging. Imagination does not depend upon the sociology of the time. More functional books do; imagination does not.(…) Mary Poppins is not a contemporary book. It is a timeless book, and probably it goes back a great deal to my own childhood.  

P.L. Travers, Mary Poppins Revised: An Interview with P.L. Travers, Interracial Books for Children, Vol. 3, 1974 

This is P.L. Travers in a nutshell. This was not a statement made for the occasion. I have spent years reading her writings and interviews and listening to testimonials from people who knew her. This was truly her stance in life. It does not matter if you agree or not with her assertion about imagination not depending on the sociology of the time. What matters here is her subjective truth. What matters is the fact that she had no intention of being disrespectful towards other ethnic groups.  Her willingness to alter the story not once, but twice, proves just that.  

It is important here to note that the accusations of racism were raised in the socio-cultural context of North America many years after the story was first written. People in North America assumed that the characters in the story were from Africa. However, it is possible that their assumption was wrong. It is possible that these characters were inspired by P.L. Travers’s memories of or ideas about the Australian aboriginal tribes. Maybe this is what she meant when she told the interviewer that the story goes back to her childhood. P.L. Travers was born and raised in the Southern Hemisphere of the Earth. So, when Mary Poppins tells the compass to take her and the children to the South, that probably meant Australia. What’s more, in the early 1900’s, the newspapers in Australia contained Picaninny Pages and “negro” was not considered to be a socially unacceptable word. It was all just part of the reality of her life back then and it was absorbed into her imagination without any negative connotation.  

“Bad Tuesday” reflected P.L. Travers’s childhood fascination with people and stories. Encounters with people who were not part of her family, mostly the help, stimulated her imagination. These outsiders made her realize that she was living in a world much vaster than her household. And, let’s not forget another important aspect of her childhood. She was an avid reader. She loved to read fairy tales, fantasy and adventure novels. Her childhood readings included Alice in Wonderland, Peter Pan and the adventures of Buffalo Bill. 

The descriptions of the characters in “Bad Tuesday” may not have been accurate, but factual preciseness is beside the point here. Obvisouly, P.L. Travers did not use researched information for the portrayal of her characters. She simply pulled them out of the mixture of her childhood memories, readings and musings. Facts were never of a great concern for P.L. Travers. She was interested in big ideas. And, the original “Bad Tuesday” was a big idea kind of story. It was a story about the variety of human life on this planet and the possibility for all human beings, despite their socio-cultural differences, to be friends. It was a lesson in openness and willingness to take part in other people’s customs.  

Isn’t it a sad paradox that a story about diversity and inclusion was relegated to oblivion by misguided reading and interpretation? The story was not promoting racist ideas or making children believe that other ethnic groups were somehow inferior. It was just a story, an imaginative story, and a humorous one at that.   

Is There a Love Connection between Mary Poppins and Bert the Match-Man?

Mary Poppins and Bert Movie Poster

Movie Poster, Walt Disney’s Mary Poppins

The 1964 Disney movie Mary Poppins certainly suggests such an interpretation. However, Mary Poppins’s author P.L. Travers had a different opinion and denied any romantic relationship between these two fictional characters. Who was right? Disney’s screenwriters or the author herself? The answer is not as straightforward as you may think. With the help of Irish historian Brian McKernan, I will attempt to offer a possible answer to this question.

The first Mary Poppins book was published in 1934, but a character in the name of Mary Poppins first appeared in 1926,  under the pen of twenty-seven years old P. L. Travers, in the short story  Mary Poppins And the Match-Man, published on November 13, 1926 in Christchurch’s newspaper The Sun. The story is about a seventeen years old girl, Mary Poppins, the underneath nurse of Jane and Michael and John and Barbara Banks, who on her Day Out, embarks on a magical adventure in a picture drawn by her friend, Bert the Match-Man.

A few years later P.L. Travers redrafted the story and included it in the first Mary Poppins book under the title “The Day Out”.  (If you want to read the two versions of the story side by side, click here.) “The Day Out” is also the basis of the song-and-dance sequence “It’s a Jolly Holiday with Mary” in Walt Disney’s Mary Poppins movie.

Mary Poppins and the Match Man

Valerie Lawson, P.L. Travers’s biographer, wrote that the fact that Disney chose this particular story as an important scene in the movie always irritated P.L. Travers.

She later called “The Day Out” chapter “false” and the weakest of all her Mary Poppins adventures, but never explained why.    

Mary Poppins, She Wrote, by Valerie Lawson

Both versions of the story are rather similar. Bert has not made enough money from his paintings to take Mary Poppins out for tea and raspberry-jam-cakes. Mary Poppins tries to hide her disappointment behind a smile “with both ends turned up” and then Bert has an idea. Why don’t they go into one of his pictures? “Puff!” They go into a picture where it is “all trees and grass and a little bit of blue sea in the distance”. There they have tea, eat raspberry-jam-cakes and go for a Merry-go-Round ride. In the first story they also eat two plates of mussels which in the second version of the story are transformed into two plates of whelks. In one story the tea is served from a brass urn, and in the other from a silver one. In one story they each ride a black and white horse and in the other black and grey. In one story the Merrie-go-Round takes them to Margate and in the other to Yarmouth. But these are minor changes.

Mary Poppins and the Match Man modern

Illustration by Julia Sardà

However, there is one significant change, and that is the way P.L. Travers portrays the relationship between Mary Poppins and Bert. In the first story the romantic aspect is clear:

“Mary!” he cried, and you could see by the way he cried it that he loved her.

Mary Poppins smoothed out her dress and looked hard at her shoes and smiled at the Match-Man all at once, and you knew by that that she loved him too.                                                                                                      

In comparison, the 1934 version is not as explicit.

“Mary!” he cried, and you could tell by the way he cried it that Mary Poppins was a very important person in his life.

Mary Poppins looked down at her feet and rubbed the toe of one shoe along the pavement two or three times. Then she smiled at the shoe in such a way that the shoe knew quite well that the smile wasn’t meant for it.

Why did P.L. Travers change the story? Why was she so adamant about the absence of romance between Mary Poppins and the Match-Man? The answer, at least in part, can be found in McKernan’s reading of the 1926 version of the story.

Mary Poppins board (1)

According to McKernan, the character of Mary Poppins is a personification of young P.L. Travers and Bert the Match-Man the embodiment of her literary mentor George W. Russell (AE). The romance between Mary Poppins and the Match-Man reflecting Travers’s heart felt love for AE at that period in her life. (insert a link to previous post about AE)

McKernan combines other elements from AE’s life to support his interpretation of the story.  It appears from his research that young P.L. Travers nicknamed AE the “Match-Man” gently mocking his habit of leaving behind a trail of spent matches from the constant relighting of his pipe.

AE himself discussed his matches problem in a letter to his friend Lucy Kingsley Porter:   

I think I’ll get my own matches in Letterkenny. I would exhaust any stock you would lay in. I know myself. It’s nearly a box of matches to one pipeful. Mrs. Law used to know where I had been painting when she found a box-full of burnt out matches around a center where I had been sitting. I will let you provide the floor space.

Bert’s painting of pictures on the pavement also supports McKernan’s interpretation of this fictional character. AE had many talents and painting was one of them.  He loved to paint landscapes as well as magical figures inspired by his spiritual visions, and he used to carry chalks in his pockets and draw on pavements, walls and rocks.

AE loved to spend his summer holidays in the northwest county of Donegal in the village of Breaghy, where he rented a room in a hillside cottage, Janie’s-on-the-Hill.  At twilight he would gather his crayons and sketch pad, and head for the hills. 

8MB Women on Hillside.jpgWomen on Hillside, by George William  (AE) Russell

Young P.L. Travers accompanied AE on a few holidays during the 1920’s and went on painting excursions with him. She wrote about how he would paint “no sooner finishing one picture than starting on another. But one felt that this was less a series of emotional excursions than his way of finding out about the world he lived in.

Once, AE offered P.L. Travers a paint-box, chalks and sketchbook affirming that if one has one gift then one has them all.

So, having arrived at his chosen position, a long yellow tongue of sand, laced with a thread of moving water that changed its colour as the sky changed, I sat beside him, making an occasional sweep of a crayon but more intent on watching his way of working than on what was in my sketch book.

The Death of AE: Irish Hero and Mystic, P.L. Travers

P.L. Travers not really interested in drawing herself, climbed on the branch of a nearby tree to observe AE’s crowding the canvas “with creatures from some other world”.  Somehow, busy as he was painting his visions, AE managed, without her noticing it, to sketch a picture of her resting on the tree branch.

…and there was I upon my branch, not at all a part of the scene but in a way a witness to it. As if one stood, unseen, at the portal of Paradise.

The Death of AE: Irish Hero and Mystic, P.L. Travers

Pam sketch by AE

Maybe on that particular day she was not able to see what he saw but she did become part of the magical scene in the story Mary Poppins And the Match-Man. 

Why then did P.L. Travers deny the love connection between Mary Poppins and the Match-Man? Well, by the time she wrote the stories for the first Mary Poppins book, her relationship with AE had evolved and deepened without ever becoming a romantic relationship. And, I also believe she had an additional reason. Mary Poppins had changed too and so had P.L. Travers.

In the first story Mary Poppins is not magical, the magic adventure clearly initiated by the Match-Man, and she dreams a very human dream of a life shared with a partner in a small house with a garden:

 They passed a little red house with sun flowers in its front garden.

“Just the sort of little house I always wanted! said Mary Poppins kissing her white-gloved hand to it.

Mary Poppins And the Match-Man, P.L. Travers, 1926

In the books Mary Poppins is no longer the shy young girl in need of a mentor. In the books Mary Poppins is herself the initiator of the magical adventures and the one dispensing the lessons. She is a self-sufficient, magical creature beyond the laws of our world. She is the “Great Exception”, the Starling in the story “John and Barbara’s Story tells us. She is the only human who has transcended its human nature and accessed to a higher state of being.

P.L. Travers imagined Mary Poppins as a self-sufficient, independent and mysterious creature who feels at home wherever she goes. There is simply no place for the Match-Man next to such a powerful Mary Poppins. At least not in the mind of P.L. Travers.

Hope you enjoyed this post and that you will come back to read more about P. L. Travers and her magical Mary Poppins.   

Celebrating New Year’s Eve with Mary Poppins

Mary Poppins Opens the Door

There is a story about the celebration of the New Year’s Eve in the third Mary Poppins book, Mary Poppins Opens the Door published in 1943. “Happy Ever After” is its title, and I think it appropriate for this time of the year to ponder on its meaning.

Mary Poppins Happy Ever After

“When igzackly does the Old Year end?”

“Tonight”, said Mary Poppins shortly. “At the first stroke of twelve.”

“And when does it begin?” he went on.

“When does what begin?” she snapped.

“The New Year”, answered Michael patiently.

“On the last stroke of twelve”, she replied, giving a short sharp sniff.

“Oh? Then what happens in between?” he demanded.

Of course, in her usual manner, Mary Poppins refuses to give any answers and puts Michael, Jane, John and Barbara to bed instructing them to go to sleep at once. Michael rebelliously declares that he will stay awake and watch the New Year arrive. Jane decides to follow his lead, but a few minutes later the children are all fast asleep.

“Suddenly, through the silent night, a peal of bells rang out.”  “Boom said the Big Ben”. Jane and Michael are now wide awake and confronted to a strange scene taking place in the Nursery. Their favorite toys, the Golden Pig, Alfred the Elephant, Pinnie the Monkey and the Duck are alive and on their way to the Park.  There, under the silver light of a round white moon, the most amazing party is taking place. Characters from fairy tales and nursery rhymes are “moving backwards and forwards in the shimmering light.”

New Year Party Mary Poppins 1

The astonished children meet the Three Blind Mice and the Farmer’s Wife, Miss Muffet and the Spider, Humpty-Dumpty all in one piece, the Unicorn and the Lion, Jack-the-Giant Killer and his Giant, the Old Woman in the Shoe, Little Red Riding Hood and the Wolf and many more. All these characters are talking, laughing and dancing together on music played by Mary Poppins!

New Year Party Mary Poppins 2

The sight is dumbfounding. How is it possible for Humpty-Dumpty to be whole when all the King’s men could not put him together again? And, how is it that Miss Muffet does not fear the Spider?  And why is not Little Red Riding Hood scared of the Wolf?

Mary Poppins Humpty Dumpty

It is Sleeping Beauty who explains the mystery. They are all in the Crack, the space between the first and last stroke of midnight.

And inside the Crack, all things are one. The opposites meet and kiss. The wolf and the lamb lie down together, the dove and the serpent share one nest. The stars bend down and touch the earth and the young and the old forgive each other. Night and day meet here, so do the poles. The East leans over towards the West and the circle is complete. This is the time and, my darlings – the only time and the only place – where everybody lives happily ever after.

Harsh as it may be, this is a necessary lesson to learn for Jane and Michael if they are to be prepared for adulthood. Life here on our planet is anything but peaceful. Minds and hearts are divided. Opposites clash. Peace for all remains a dream that seems possible only in the Crack. That of course is almost like saying it is all an impossible dream. The realization of the inescapability of life struggles, obstacles and dangers prompts Michael to ask:

“Shall we too, Mary Poppins?” he asked blurting out the question.

“Shall you too, what?” she enquired with a sniff.

“Live happily ever afterwards?” he said eagerly.

 A smile, half sad, half tender, played faintly around her mouth.

“Perhaps,” she said thoughtfully. “It all depends.”

“What on, Mary Poppins?”

“On you,” she said quietly, as she carried the crumpets to the fire…

Mary Poppins teaches the children (and all who want to be taught) that there is always hope, even in seemingly hopeless situations if one takes responsibility for one’s own mind. Nursery rhymes, fairy tales and myths are the mirrors of our own minds and hearts, and they reflect back to us our struggles.

The question then is: Are we to dance to the cacophony of our inner and outer conflicts or are we to be the ones playing the music? How are we to reconcile the opposing forces in our lives? Mary Poppins doesn’t tell us how, but she tells us that it is possible. She has done it!

We can be happy ever after; it all depends on us! 

Happy New Year to all!

Mary Poppins From A to Z

Mary Poppins From A to Z Second edition

The Mary Poppins magnum opus is composed of eight books written over a period of fifty years. The first four adventure books, Mary Poppins (1934), Mary Poppins Comes Back (1935), Mary Poppins Opens the Door (1943) and Mary Poppins in the Park (1952) are the most popular.

The next two books, Mary Poppins From A to Z, (1962) and Mary Poppins in the Kitchen (1975) are companions to the adventure books and are the least known by the public. Nevertheless, they still deserve attention.

As for the last two Mary Poppins adventure books, Mary Poppins in Cherry Tree Lane (1982) and Mary Poppins in the House Next Door (1988), P. L. Travers wrote them when she was well into her eighties. Their lack of popularity could easily be explained by the eerie mood of the themes explored in the stories and the evermore shadowy character of Mary Poppins. Understandably, mending broken things and finding lost possessions are not exactly themes appealing to young readers at the beginning stages of life.  However, a fact, even when forgotten or disregarded, still remains a fact; none of the Mary Poppins adventures books were written especially for children, strange as this may sound.

In this post I want to explore one of the lesser known Mary Poppins books, Mary Poppins From A to Z and its new adaptation for the very small, the board book Mary Poppins ABC (2018).

Mary Poppins From A to Z, as the title suggests, is an alphabet book and was first published in the early 1960’s. It was illustrated by Mary Shepard, the illustrator of all the Mary Poppins books.  It contains twenty-six illustrated short tales, one for each letter of the alphabet. Each story is a snapshot of the daily life of the Banks family, outlined in black ink on a colored background.

Vintage Illustration Mary Poppins From A to Z

(I found this picture on the Internet but I couldn’t identify its origin, so I am not able to give the owner any credits.)

After its first publication the book remained out of print in North America until 2006, when Houghton Mifflin Harcourt released a new edition. In this second edition, colors light up the original vintage illustrations and energize the activities depicted on its pages, undoubtedly making the book more appealing to today’s young readers.

Mary Poppins From A to Z Letter A colors.jpg

The tales although rather short keep pace with the eccentric aspects of the adventure books, the magic is palpable. However, the beginning reader will require some assistance from a more experienced one because P.L. Travers generously sprinkles her stories with unusual words.  

In Mary Poppins From A to Z, P.L. Travers definitely displays her love for words and her talent for weaving them into whimsical patterns of her choosing. And anyhow, how is a child to develop a rich vocabulary if not through reading?

My favourite vignette is the one for the letter G. Jane and Michael, chaperoned by Mary Poppins, are feeding the geese on the green by a lake. Mr. Banks happens to pass by and observing the children’s activity remarks that he is glad not to be a goose. To which Jane replies that the geese are not really geese but gallant swans in disguise, that she herself is Goldilocks and Michael a killer of giants. Then Mr. Banks jokingly tells the children he is a grand Duke and that he never needs to pay the grocer.  

Mary Shepard’s illustration of this vignette strikingly reveals the meaning of the story. Behind each character there is a second, astral depiction of the imagined self. Only Mary Poppins’s reflection into the field of potentialities is simply Mary Poppins.

Mary Poppins From A to Z Letter G colors

The children are in a state of becoming, with imaginations still unburdened by everyday responsibilities and limitations. There is nothing surprising about them imagining their future selves. The story’s message is lodged in the contrasting projections of the grown-up characters, Mr. Banks and Mary Poppins.

Mr. Banks, appears to use his imagination for a fleeting escape from his unsatisfying state of being, while Mary Poppins appears to be genuinely happy with herself. And that is a nice ideal for children to live up to, to grow up into themselves and be happy with who they become.

Since we are on the subject of Mary Poppins From A to Z, it must be mentioned here that P.L. Travers made special efforts to get the book translated in Latin. Unusual as this may appear at first, there is logic to it. In the 1960’s Mary Poppins was already a children’s classic of the stature of Alice in Wonderland and Winnie-the-Pooh and these two were at that time published in Latin. Not only that, the Latin translation of Winnie-the-Pooh became a favourite with students of Latin and thus an instant bestseller, remaining on Times list for 20 weeks selling 125,000 copies in 21 printings.  No wonder P.L. Travers went out of her way to find a translator during her writers’ residency at Smith College in 1966. Finally, it was Peter Marshal, Professor of Latin and Clas­sics at Amherst College who agreed to work on the Latin translation. 

Maria Poppina

(I found this picture on the Internet but I couldn’t identify its origin, so I am not able to give the owner any credits.)

Now, a word about the new adaptation of Mary Poppins Form A to Z into a board book. In 2018 in anticipation of the new movie, Mary Poppins Returns, Houghton Mifflin Harcourt released the board book Mary Poppins ABC in which each tale of the original book is shortened to one sentence.  Again, the original Mary Shepard drawings are animated with bright colors and the overall impression of the book is one of vibrant joy. There is just one small glitch in this new adaptation.

Mary Poppins ABC cover

Some of the original illustrations were altered, in my view quite unsuccessfully, in order to fit the brevity of their corresponding tales. For example, in the illustration for the letter M the bodies of the  Park Keeper and the Lord Mayor are cut in half, and on the illustration for the letter I, one can see the bottom of a window on the second floor of the house but Mary Poppins, who is in the room on the second floor happily ironing her apron, is completely removed from the picture.

Of course, when the original vignette is reduced to a sentence the remaining images contain more elements than the written story, but that allows for animate discussions with the young reader.

Mary Poppins Letter I.jpg

Mary Poppins Letter M

Regardless of this imperfection the book is a nice way of introducing young children to the Mary Poppins books.

P.L. Travers’s note at the end of Mary Poppins Form A to Z is one of the loveliest descriptions of the Banks’s nursery and the perfect conclusion to this blog post. I simply can’t resist the temptation to share it here with the readers:

Mary Poppins From A to Z nursery description

I believe that this is the only book in which Mary Poppins is said to fall asleep. I would have loved to discuss this particularity with P.L. Travers. So many questions remain unanswered.

Meeting Geneviève Godbout, the Illustrator of the New Mary Poppins Picture Book

Chapter 1

Jane and Michael could see that the newcomer had shiny black hair – “Rather like a wooden Dutch doll” whispered Jane. And that she was thin, with large feet and hands, and small, rather peering blue eyes.

Pamela L. Travers, Mary Poppins

Mary Poppins’s magic bends and spins reality as a pastry chef twists dough into pretzels. The delicious adventures on which Mary Poppins embarks the Banks children are marvelous treats for the imagination of young readers not yet familiar with the laws of gravity and conventional social norms. Since Pamela L. Travers first channelled Mary on the pages of her book in 1934, Mary continues to come and go through the gates of time and space and into our world in an attempt to expand our minds and connect us to our most potent human feature, our imagination.

In 2015, Houghton Mifflin Harcourt (HMH) published a new edition of the first four Mary Poppins books.

MPoppins_OpenstheDoor

 

MPoppins_Park

 

Then in October 2018, in the anticipation of the release of the movie Mary Poppins Returns, HMH published the first ever Mary Poppins picture book destined for the very young readers. A cheerful Mary Poppins with big, almond shaped eyes, red cheeks, and an explicitly playful attitude appears on the pages of the picture book. The illustrator of this fresh vision of Mary Poppins is Genevieve Godbout, who is also an author of children’s picture books.

MP_cover-template-01-FINAL-color

I met Godbout for the first time in October 2018 at a Mary Poppins tea party, an organised promotional event for the launch of the Mary Poppins picture book. The invitation came unexpectedly from a friend who knew about my fascination with Mary Poppins and Pamela L. Travers.  

The tea party took place in a charming little bookstore in the style of the Shop Around the Corner in the movie You’ve Got Mail.  I don’t know if you have seen this romantic comedy with Meg Ryan and Tom Hanks, but there is a scene where Kate (Meg Ryan), with a princess hat on her head, reads a picture book in her bookstore to a crowd of small kids gathered at her feet (by the way, this is one of my favorite scenes in the movie).  So, there I was in real life, standing amongst small children, magic wands and sparkling tiaras, the tallest kid in the crowd waiting for the reading of the Mary Poppins picture book to begin. A door in the back of the room opened and Mary Poppins walked in followed by a friend who she introduced to the audience as being the illustrator of the Mary Poppins picture book, Godbout.

Mary Poppins Tea Party

A few months later I met Godbout in a small coffeeshop where green plants and various lightbulbs were swaying from the ceiling, sharing the available window space and demonstrating the bohemian allegiance of the establishment. In this artsy atmosphere we talked for more than an hour, between bites of the most delicious blueberry scones, about Godbout’s creative process of illustrating the famous character of Mary Poppins.

Arts Cafe 1

Art Cafe 2

Art Cafe 3

Godbout explained that before illustrating the Mary Poppins picture book she worked on the illustrations of the covers of the first four Mary Poppins books published by HMH in 2015. For this project HMH provided precise guidelines for the elements that needed to be incorporated into the images on the book covers. The choice of colors and style of drawings were left to the illustrator. However, the publisher’s instructions were clear, the goal was to modernise the look of Mary Poppins and make her visually attractive for today’s young readership. Godbout submitted her sketches along with other illustrators and was chosen by HMH to complete the project.

Interestingly, the 2015 edition of the first four Mary Poppins books still contains the original illustrations by Mary Shepard; a fact that rendered Godbout slightly anxious at the beginning of the project. She candidly confided in being intimidated by the task of illustrating the book covers of a classic children’s book that came with its original illustrations. In contrast, at that same time, she was working on another picture book about another famous character, Anne of Green Gables. The difference between these two projects was that the original novel of Anne of Green Gables had no illustrations. There was nothing to compete and compare with. But once the initial self-doubt so familiar to artists was overcome, Godbout materialized a beautiful pastel colored vision of Mary Poppins.

Her successful illustrations of the book covers in 2015 led HMH to contact her in 2017 and ask her to retell in images the Mary Poppins story in a picture book destined to initiate small kids to the fantastic adventures of Mary Poppins.  

The pastel and colored pencil drawings of Godbout’s Mary Poppins are largely inspired by Julie Andrew’s interpretation of Mary Poppins because as it happened, Godbout fell under the spell of Disney’s Mary Poppins when she was a child.

Mary Poppins Laughing Gas

MaryPoppins_HC_INT_Dummyv2-12

MaryPoppins_HC_INT_Dummyv2-13

MaryPoppins_HC_INT_Dummyv2-16

Because Godbout didn’t want to immerse herself in the original illustrations by Mary Shepard to avoid any influence on her own work, she didn’t read the original stories at the time she illustrated the book covers in 2015. She only recently started reading the books, and as many who are not familiar with the original artwork, she admitted being flabbergasted by the immense gap between the movie and the books. Godbout accurately assesses the situation: “Mary Poppins has a double personality.”  

Serendipitously enough, Godbout, without knowing it, already had connections to the Mary Poppins world even before she became a full-time freelance illustrator and author of picture books.

At the beginning of her career, Godbout made illustrations for Disney commercial products and a big part of her work involved the character of Winnie-the-Pooh. Godbout was pleasantly surprised to learn that Mary Shepard, the illustrator of Mary Poppins chosen by P.L. Travers, was the daughter of Ernest Howard Shepard, the illustrator of Winnie-the-Pooh. And what was Godbout’s last assignment before making the leap towards an independent artistic career? Mary Poppins of course!

Mary Poppins has undoubtedly kept Godbout busy with book readings and signing events in bookstores in Montreal and recently at the Walt Disney Family Museum in San Francisco, where she talked about her illustrations and answered kid-friendly questions from the audience. However, Godbout has also other projects on the go. She recently published, here in Quebec, her first authored picture book titled Malou, which tells the story of a little kangaroo who loses its hop. The picture book will soon be published in France, and in the spring of 2020, it will also be published in the rest of Canada and in the United States under the title What’s Up, Maloo? And, that is not all! Godbout is currently in the process of completing a picture book illustrating a poem about gratitude titled Apple Cake. As for me, I am grateful to Ms. Godbout for taking the time to discuss her illustrations of Mary Poppins, and I sincerely hope that her drawings will bring new readers to the original books of P.L. Travers!